雅各到达巴旦.亚兰
1 雅各继续前行,到了东方人的地方。2 他看见田间有一口井;有三群羊躺卧在井旁,因为人都是用那井里的水给羊群喝;井口上有一块大石头。3 当所有羊群都到齐了,牧人就把井口的石头辊开,取水给羊群喝,然后把石头放回井口原处。4 雅各问这些牧人:"弟兄们,你们是哪里来的?"他们回答:"我们是从哈兰来的。"5 他问他们:"你们认识拿鹤的孙子拉班吗?"他们回答:"我们认识。"6 雅各又问他们:"他平安吗?"他们回答:"平安。你看,他的女儿拉结领着羊群来了。"7 雅各说:"现在太阳还高,不是牲畜聚集的时候;你们取水给羊群喝,再去牧放吧。"8 他们回答:"我们不能这样作,必须等到所有的羊群都到齐了,有人把井口的石头辊开,我们才可以取水给羊群喝。"9 雅各还跟他们说话的时候,拉结领着她父亲的羊群来了。拉结原来是个牧羊女。10 雅各看见了舅父拉班的女儿拉结,和舅父拉班的羊群,就上前来,把井口的石头辊开,取水给舅父拉班的羊群喝。11 雅各和拉结亲吻,就放声大哭。12 雅各告诉拉结,自己是她父亲的外甥,是利百加的儿子。拉结就跑去告诉她的父亲。
13 拉班听见了关于外甥雅各的消息,就跑去迎接他,拥抱他,和他亲吻,带他到自己的家里。雅各就把一切经过都告诉拉班。14 拉班对雅各说:"你实在是我的骨肉。"雅各就与拉班同住了一个月。
雅各娶拉班两个女儿为妻
15 拉班对雅各说:"你因为是我的外甥,就要白白地服事我吗?告诉我,你要甚么报酬?"16 拉班有两个女儿;大的名叫利亚,小的名叫拉结。17 利亚的眼睛虽然可爱,拉结却生得身材美丽,样貌娟秀。18 雅各爱拉结,所以对拉班说:"我愿为你的小女儿拉结服事你七年。"19 拉班说:"我把她给你,比给别人更好,你就与我同住吧。"20 于是,雅各为拉结服事了拉班七年;他就看这七年好象几天一样,因为他爱拉结。
21 雅各对拉班说:"期限到了,请把我的妻子给我,好让我与她亲近。"22 拉班就摆设筵席,邀请了那地方所有的人。23 到了晚上,拉班把自己的女儿利亚带来给雅各,雅各就与她亲近。24 拉班又把自己的婢女悉帕给了女儿利亚作婢女。25 到了早晨,雅各才看出原来是利亚,就对拉班说:"你向我作的是甚么事呢?我服事你,不是为了拉结的缘故吗?你为甚么欺骗我呢?"26 拉班回答:"大女儿还没有出嫁,就先把小女儿嫁出去,我们这地方是没有这规矩的。27 你与大女儿七天的庆典过了以后,我们也把小女儿给你,只是你要再服事我七年。"28 于是雅各这样作了。他与利亚七天的庆典过了以后,拉班就把自己的女儿拉结给雅各为妻。29 拉班又把自己的婢女辟拉给了女儿拉结作婢女。30 雅各也与拉结亲近,并且爱拉结胜过爱利亚;于是他再服事了拉班七年。
雅各的儿子
31 耶和华见利亚失宠,就使她生育,拉结却不生育。32 利亚怀孕,生了一个儿子,就给他起名叫流本,因为她说:"耶和华看见了我的苦情,现在我的丈夫必爱我了。"33 她又怀孕,生了一个儿子,就说:"耶和华因为听见我失宠,所以又赐给我这个儿子。"于是给他起名叫西缅。34 她又怀孕,生了一个儿子,就说:"这一次,我的丈夫要依恋我了,因为我已经给他生了三个儿子。"因此给孩子起名叫利未。35 她又怀孕,生了一个儿子,就说:"这一次,我要赞美耶和华了。"因此给孩子起名叫犹大。这样,她才停止了生育。
Jakob kommer till Laban
1 Sedan fortsatte Jakob sin färd till Österlandet. 2 2 Mos 2:15f. Där fick han se en brunn på fältet, och vid den låg tre fårhjordar. Ur den brunnen brukade man nämligen ge hjordarna vatten. Stenen29:2StenenGömde och skyddade vattenhålet, som var livsviktigt i ökenlandskapet. som låg över brunnens öppning var stor. 3 Därför brukade man först samla alla hjordarna där och sedan rulla bort stenen från öppningen till brunnen och ge fåren vatten. Därefter lade man tillbaka stenen på sin plats över brunnens öppning.
4 Jakob frågade männen: "Mina bröder, varifrån är ni?" De svarade: "Vi är från Harran." 5 1 Mos 24:29. Då sade han till dem: "Känner ni Laban, Nahors son29:5Nahors sonEgentligen sonson (22:20, 23, 24:29).?" "Honom känner vi", svarade de. 6 Han frågade dem vidare: "Är det väl med honom?" De svarade: "Ja, det är väl. Och där kommer hans dotter Rakel med fåren29:6Rakel med fårenHebr. rachél betyder "fårtacka".." 7 Jakob sade: "Det är ju fortfarande full dag, det är inte tid än att samla in boskapen. Ge fåren vatten och för dem ut på bete igen." 8 Men de svarade: "Vi kan inte göra det förrän alla hjordarna har samlats och de har rullat bort stenen från brunnens öppning. Då ger vi fåren vatten."
9 Medan han talade med dem kom Rakel dit med sin fars får, för hon brukade vakta dem. 10 När Jakob fick se sin morbror Labans dotter Rakel komma med Labans får, gick han fram och rullade bort stenen från öppningen till brunnen och gav vatten åt sin morbror Labans får. 11 Och Jakob kysste Rakel29:11kysste RakelSläktingar hälsades med en kindkyss (jfr 27:26, 29:13, Höga V 8:1, 1 Tess 5:26). och brast i gråt. 12 Han berättade för Rakel att han var hennes fars släkting och att han var Rebeckas son. Då sprang hon i väg och berättade det för sin far.
13 När Laban fick höra om sin systerson Jakob skyndade han sig emot honom, tog honom i famn och kysste honom och förde honom in i sitt hus. Jakob berättade för Laban allt som hade hänt honom. 14 Och Laban sade till honom: "Du är verkligen av samma kött och blod som jag!" Så stannade han hos honom en månad.
Jakob tar tjänst hos Laban
15 Laban sade till Jakob: "Du är ju min släkting. Ska du arbeta åt mig för ingenting? Säg mig vad du vill ha i lön." 16 Laban hade två döttrar. Den äldre hette Lea och den yngre Rakel. 17 Leas ögon var matta29:17Leas ögon var mattaHebr. leá betyder "matt" (men på arabiska och akkadiska "ko"). Ordet för "matta" (rachót) kan också översättas "milda" eller "svaga"., men Rakel var välväxt och vacker att se på. 18 Hos 12:12. Och Jakob älskade Rakel. Därför sade han: "Jag kan arbeta för dig i sju år29:18arbeta åt dig i sju årEtt högt pris. Enligt de mesopotamiska Nuzitexterna från 1400-talet f Kr fick brudens familj normalt motsvarande tre-fyra årslöner i brudgåva. för Rakel, din yngre dotter." 19 Laban svarade: "Det är bättre att jag ger henne till dig än till någon annan. Stanna kvar hos mig." 20 Så arbetade Jakob i sju år för Rakel, men för honom var det bara som några dagar eftersom han älskade henne.
21 När tiden hade gått sade Jakob till Laban: "Ge mig min hustru, för nu är tiden inne. Låt mig gå in till henne." 22 Då samlade Laban allt folket på orten och ordnade en fest. 23 Men när kvällen kom tog han sin dotter Lea och förde henne till honom, och han gick in till henne. 24 Och Laban gav sin slavinna Silpa till tjänsteflicka åt sin dotter Lea.
25 På morgonen fick Jakob se att det var Lea. Då sade han till Laban: "Vad har du gjort mot mig? Var det inte för Rakel jag arbetade hos dig? Varför har du bedragit29:25bedragitEn brud var beslöjad (24:65), och vid bröllop dracks ofta rikligt med vin (Joh 2:10), vilket kan ha bidragit till att Jakob inte kände igen Lea. mig?" 26 Laban svarade: "Här på vår ort brukar man inte ge bort den yngre29:26inte ge bort den äldre före den yngreSeden, som skulle se till att samtliga döttrar blev gifta och försörjda, har gällt i området fram till våra dagar. före den äldre. 27 Fullfölj nu Leas bröllopsvecka29:27bröllopsveckaEtt bröllop firades ofta i dagarna sju (jfr Dom 14:12 och skapelseveckan i 1 Mos 1).. Sedan ska vi ge dig den andra också mot att du arbetar åt mig i sju år till."
28 Jakob gick med på det och fullföljde hennes bröllopsvecka. Sedan gav han honom sin dotter Rakel till hustru. 29 Och Laban gav sin slavinna Bilha till tjänsteflicka åt sin dotter Rakel. 30 Så gick Jakob in till Rakel också, och han älskade Rakel mer än Lea.29:30Rakel … LeaDeras namn används än i dag i judiska välsignelser för kvinnor (jfr Rut 4:11). Sedan arbetade han hos honom i sju år till.
Jakobs barn
31 Men när Herren såg att Lea inte var älskad, gjorde han henne fruktsam medan Rakel var ofruktsam. 32 Lea blev havande och födde en son som hon gav namnet Ruben29:32RubenBetyder "se, en son" och liknar orden för "han har sett mitt lidande"., för hon sade: "Herren har sett mitt lidande. Nu kommer min man att älska mig."
33 Och hon blev havande igen och födde en son. Då sade hon: "Herren har hört att jag inte är älskad. Därför har han gett mig den också." Och hon gav honom namnet Simeon29:33SimeonAnknyter till det hebreiska ordet för "höra"..
34 Sedan blev hon havande igen och födde en son. Då sade hon: "Nu ska äntligen min man hålla sig till mig. Jag har ju fött honom tre söner." Därför fick han heta Levi29:34LeviAnknyter till det hebreiska ordet för "hålla sig till"..
35 Och hon blev havande igen och födde en son. Då sade hon: "Nu vill jag tacka Herren." Därför gav hon honom namnet Juda29:35JudaAnknyter till det hebreiska ordet för "tacka".. Sedan slutade hon föda.