智慧只有 神能赐
1 "银子有矿,
金子有冶炼的地方。
2 铁从土中取出,
熔化石头而得铜。
3 人探求黑暗的尽头,
查明在阴暗中的石矿,直到极处。
4 在无人居住之处,
足迹罕至之地开坑探矿,
他们与人远离,悬在坑中摇来摇去。
5 至于地,粮食从它而出,
地底下却好象被火翻转过来一样。
6 石中有蓝宝石,
也有金沙。
7 矿坑中的路,鸷鸟不知道,
连鹰的眼也未曾见过;
8 狂傲的野兽未曾行过,
猛狮也未曾经过。
9 人伸手击凿坚石,使山脚翻倒过来。
10 在盘石中凿出坑道,
亲眼看见各样宝物。
11 他堵住水源,不让滴漏,
又使隐藏之物显露在光中。
12 然而,智慧在何处可寻?
聪明之地在哪里呢?
13 智慧的价值人不知道,
在活人之地也寻不到。
14 深渊说:‘不在我里面’,
沧海说:‘不在我这里’。
15 智慧不能用纯金购买,
也不能称银子作它的代价。
16 俄斐金,贵重的玛瑙、
蓝宝石,都不能与它比较。
17 黄金和玻璃不能与它比较,
纯金的器皿不能与它交换。
18 珊瑚和水晶都不值一提,
取得智慧胜过取得红宝石。
19 古实的黄玉不能与它比较,
纯金也不能与它较量。
20 然而,智慧从哪里来,
聪明之地在哪里呢?
21 众生的眼睛都看不到,
空中的飞鸟也不能发现。
22 灭亡和死亡都说:
‘我们只风闻它的事罢了。’
23 神明白智慧的道路,
也晓得智慧的所在,
24 因为他察看全世界,
遍观全地。
25 他为风定轻重,
又度量众水;
26 为雨露立定律,
为雷电定道路。
27 那时他看见智慧,描述智慧,
他坚立智慧,并且查探智慧。
28 他对人说:‘敬畏主就是智慧,
远离邪恶就是聪明。’"
1 Silvret har sin gruva,
guldet en plats där det renas.
2 Järn hämtas upp ur jorden,
stenar smälts till koppar.
3 Människan sätter gränser för mörkret
och utforskar det yttersta djupet,
där stenen är natt
och svartaste skugga.
4 De spränger schakt
långt från människors boningar,
där ingen har satt sin fot,
de hänger och svajar
fjärran från människor.
5 Från jorden kommer bröd,
men där nere förvandlas den
som av eld.
6 Safiren har sin plats
bland dess stenar,
och där finns guldmalm.
7 Stigen dit är inte känd av örnen,
falkens öga har inte
upptäckt den.
8 Stolta vilddjur har inte trampat den,
inget lejon har gått fram på den.
9 På den hårda stenen
lägger man sin hand
och gräver ut bergen från grunden.
10 De hugger ut gångar i klipporna,
och ögat får se härliga ting.
11 De stoppar upp vattenådrornas gråt,
de drar fram dolda skatter i ljuset.
12 Ords 9:10. Men visheten, var finns hon?
Var har förståndet sin boning?
13 Människan vet inte hennes värde28:13hennes värdeAndra handskrifter (Septuaginta): "vägen till henne".,
man finner henne inte
i de levandes land.
14 Djupet säger: "Hon är inte i mig",
havet säger:
"Hon finns inte hos mig."
15 Ords 3:14f, 8:11, 19, 16:16. Hon kan inte köpas för guld,
hennes värde kan inte vägas upp
med silver.
16 Hon kan inte köpas
med guld från Ofir
eller med dyrbar onyx och safir.
17 Guld och glas
kan inte jämföras med henne,
hon kan inte bytas mot guldföremål,
18 koraller och kristall ska inte nämnas.
Att äga vishet är mer värt än pärlor.
19 Topas från Kush
kan inte jämföras med henne,
hon kan inte vägas upp
med renaste guld.
20 Men visheten,
var kommer hon ifrån?
Var har förståndet sin boning?
21 Hon är gömd för alla levandes ögon,
hon är dold för himlens fåglar.
22 Avgrunden och döden säger:
"Endast hennes rykte
har nått våra öron."
23 Ords 8:22f, Jak 1:5. Gud känner vägen till henne,
han vet var hon bor,
24 för han skådar till jordens ändar,
han ser allt under himlen.
25 När han mätte upp vindens vikt
och vägde vattnen efter mått,
26 Job 38:25. när han gjorde en lag för regnet
och en väg för åskans blixt,
27 då såg han henne och
uppenbarade henne,
han beredde henne
och utforskade henne.
28 Ps 111:10, Ords 1:7, 9:10. Och till människorna sade han:
"Se, att vörda Herren är vishet,
att fly det onda är förstånd."