琐法再发言
1 拿玛人琐法回答说:
2 "我的心思烦扰叫我回话,
因为我内心急躁。
3 我听见了那羞辱我的责备,
心灵因着我的悟性回答我。
4 你不知亘古以来,
自从地上有人以来,
5 恶人的欢呼并不长久,
不敬虔者的快乐,不过是暂时的吗?
6 虽然他的高贵上达于天,
他的头直插云霄,
7 他必永远灭亡像自己的粪一般,
素来看见他的,都要说:‘他在哪里呢?’
8 他必如梦一般飞逝,人再也找不着他,
他必被赶去如夜间的异象,
9 亲眼见过他的,必不再见他,
他的本处也必看不见他。
10 他的儿女必向穷人求恩,
他们的手要退还他不义之财,
11 他的骨头虽然充满青春活力,
却必与他一同躺卧在尘土中。
12 邪恶在他的口中虽然甘甜,
他把邪恶藏在自己的舌下。
13 他虽然爱惜不舍,
含在口中,
14 然而他的食物在他腹中却要变坏,
在他里面成为眼镜蛇的毒汁。
15 他吞下了财宝,还要把它吐出来,
神要从他的腹中把它掏出来,
16 他必吸吮眼镜蛇的毒液,
腹蛇的舌头必把他杀死。
17 他必不得看见江河,
就是流蜜与奶的江河。
18 他劳苦所得的必归别人,自己却不得吃用;
他交易得来的财利,自己却不得享用。
19 因为他欺压穷人,不顾他们,
强抢不是自己建造的房屋。
20 因为他内心没有安宁,
他不能保存他喜爱的东西。
21 他吃得一无所剩,
所以他的福乐不能持久;
22 他在满足有余的时候,陷入困境,
受过苦的人的手都临到他身上。
23 他正在填饱肚腹的时候,
神就把猛烈的怒气降在他身上,
他正在吃饭的时候,
神要把这怒气如雨降在他身上。
24 他要逃避铁制的兵器,
但铜弓的箭必把他射穿;
25 他把箭一抽,箭就从背后出来,
发亮的箭头从他的胆中出来,
死亡的惊恐临到他身上。
26 万般黑暗为他的财宝留存,
不是由人吹着的火要吞灭他,
要毁掉他帐棚中所剩下的。
27 天必显露他的罪孽,
地要兴起来攻击他,
28 他的家产必被掠去,
在 神忿怒的日子被冲走。
29 这是恶人从 神所得的分,
是 神给他指定的产业。"
Sofars andra tal
1 Då tog Sofar från Naama till orda och sade:
2 Mina tankar tvingar mig att svara,
jag är så upprörd.
3 Kränkande tillrättavisning
måste jag höra,
men mitt förstånds ande
ger mig svar.
4 Vet du inte att det alltid varit så,
ända sedan människan
sattes på jorden,
5 Job 8:13, Ps 37:35f. att de gudlösas jubel är kortvarigt,
att den gudlöses glädje
varar ett ögonblick?
6 Jes 14:13f, Dan 4:10f, Jer 51:53. Även om hans förhävelse
stiger mot himlen
och hans huvud når till molnen,
7 så förgås han dock för alltid
som sin egen träck.
De som såg honom ska fråga:
"Var finns han?"
8 Ps 37:36, 73:20. Likt en dröm flyger han bort
och ingen finner honom,
han jagas i väg
som en syn om natten.
9 Job 7:10, 8:18, Ps 37:10, 103:16. Ögat som såg honom
ser honom aldrig mer,
hans plats får inte återse honom.
10 Job 27:14, Ps 109:10. Hans barn måste gottgöra de fattiga,
hans händer återlämna
hans rikedom.
11 Hans ben var fulla
av ungdomskraft,
men de ska ligga i stoftet
med honom.
12 Även om ondskan är söt i hans mun
och han gömmer den
under tungan,
13 även om han är rädd om den
och inte vill förlora den
utan förvarar den i sin mun,
14 så förvandlas hans föda i hans inre
och blir till ormgift
inom honom.
15 Den rikedom han slukat
måste han kräkas upp,
Gud driver ut den ur hans buk.
16 Ormgift ska han suga i sig,
giftormens tunga ska döda honom.
17 Inga bäckar får han se,
inget flöde av honung
och gräddmjölk.
18 5 Mos 28:30f, Job 10:15, Jer 12:13. Han måste återlämna
vad han tjänat,
han får inte njuta av det
eller glädjas åt den rikedom
han vunnit,
19 Jes 5:8, Mark 12:40. för han slog och övergav de ringa,
han rövade åt sig hus
som han inte hade byggt.
20 Han känner ingen ro i sitt inre,
han kan inte rädda sig
genom sina ägodelar.
21 Inget kom undan hans glupskhet,
därför ska hans framgång
inte bestå.
22 Mitt i sitt överflöd
ska han drabbas av nöd,
lidande av alla slag
ska möta honom.
23 Ps 11:6. När han fyller sin buk
ska Gud sända sin vredes glöd
över honom,
och den ska träffa honom som regn.
24 Jer 48:24, Amos 5:19. Flyr han för vapen av järn
ska kopparbågens pilar
genomborra honom.
25 Drar han ut pilen från sin rygg
och den blanka udden
ur sin galla,
då drabbar honom dödsångest.
26 5 Mos 32:22, Job 15:30. Djupt mörker väntar
på hans ägodelar.
En eld som ingen blåser på
ska förtära honom,
den ska ödelägga
det som finns kvar i hans tält.
27 Himlarna visar hans skuld
och jorden reser sig mot honom.
28 Allt i hans hus drivs bort
som forsande vatten
på vredens dag.
29 Job 18:21, 27:13f. Det är vad den gudlösa människan
får av Gud,
den lott Gud har bestämt.