约伯缅怀过往的幸福
1 约伯继续他的讲论,说:
2 "但愿我的景况像以前的岁月,
像 神保守我的日子。
3 那时他的灯照在我的头上,
我靠着他的光行过黑暗。
4 但愿我仍然活在年轻力壮的日子,
那时 神在我的帐棚里与我亲密。
5 全能者仍然与我同在,
我的孩子都环绕我。
6 我用油洗脚,
盘石为我出油成河。
7 我出到城门那里去,
在广场上预备我的座位。
8 年轻人看见我,就回避,
年老的也起身站立。
9 王子都停止说话,
并且用手掩口。
10 众领袖都不敢作声,
他们的舌头紧贴上颚。
11 耳朵听见我的,就称我有福。
眼睛看见我的,就作证称赞我。
12 因为我救了呼救的穷人,
和无人帮助的孤儿。
13 将要灭亡的,为我祝福;
我使寡妇的心欢呼。
14 我以公义作衣服穿上;
我的公平好象外袍和冠冕。
15 我作了瞎子的眼,
瘸子的腿。
16 我作过贫穷人的父亲,
我查究过我素来不认识的人的案件。
17 我打碎了不义的人的牙齿,
使捕食的掉下来。
18 那时我心里想:‘我必在家中安然去世,
我必增添我的日子像沙尘那么多。
19 我的根蔓延到水边,
露水整夜沾在我的枝上。
20 我的荣耀在身上常新,
我的弓在我手上重新得力。
21 大家都聆听我,等候我;
静默无声地领受我的指导。
22 我说了话以后,他们就不再说,
我的言语像雨露一般滴在他们身上。
23 他们等候我像等候雨水,
又大大张嘴如切慕春雨。
24 我向他们微笑,他们也不敢相信;
他们珍惜我脸上的光。
25 我为他们选择道路,又坐首位;
我像君王住在军队中,
又像个安慰悲伤的人。’"
1 Job fortsatte sin utläggning. Han sade:
2 O, att jag var som i gångna månader,
som i dagarna då Gud vakade
över mig,
3 då hans lykta sken över mitt huvud
och jag gick i hans ljus
genom mörkret,
4 då jag var i min krafts dagar,
då Guds godhet vilade
över mitt hus,
5 då den Allsmäktige
ännu var med mig
och mina barn fanns
runt omkring mig,
6 då mina fötter badade i gräddmjölk
och det rann bäckar av olja
ur klippan för mig.
7 När jag gick till porten29:7portenDär de äldste möttes och beslutade om samhällets frågor (jfr Rut 4:1, Ords 31:23). i staden
och intog min plats på torget,
8 då drog sig de unga undan
när de såg mig,
och de gamla reste sig och stod.
9 Stormännen höll tillbaka sina ord
och lade handen på munnen.
10 Furstarnas röst tystnade,
tungan fastnade vid deras gom.
11 Varje öra som hörde mig prisade mig,
varje öga som såg mig
lovordade mig,
12 2 Mos 22:22, Job 31:17, 21, Ps 72:12. för jag räddade den fattige
som ropade
och den faderlöse
som ingen hjälpare hade.
13 Den döende välsignade mig,
änkans hjärta fick jag att jubla.
14 Jes 59:17, Ef 6:14. Jag klädde mig i rättfärdighet
och den var min klädnad,
rättvisan var min mantel
och huvudbonad.
15 4 Mos 10:31. Jag var ögon åt den blinde
och fötter åt den halte.
16 Job 31:16f. Jag var en far för de fattiga
och redde ut den okändes sak.
17 Ps 58:7. Jag krossade
den orättfärdiges käkar
och ryckte rovet från hans tänder.
18 Jag tänkte då:
"I mitt eget bo ska jag dö,
mina dagar blir många
som sanden.
19 Min rot sträcker sig till vattnet,
nattens dagg vilar i mina grenar.
20 Min ära är ständigt ny,
och min båge förnyas29:20min båge förnyasSymbol för god vigör (jfr 30:11). En gammal båge tappade sin spänst. i min hand."
21 De lyssnade på mig och väntade,
de var tysta inför mitt råd.
22 Efter mig talade ingen,
och mina ord vederkvickte dem.
23 De väntade på mig som på regn,
de öppnade sin mun
som efter vårregn.
24 Jag log mot dem när de misströstade,
och de tog emot mitt ansiktes ljus.
25 Jag valde väg åt dem
och satt som hövding,
jag tronade som en kung
bland sina män,
som en som tröstar de sörjande.