1 耶和华的话临到我说: 2 "人子啊! 葡萄树的木料怎能胜过树林中的枝子呢? 3 人可以从葡萄树上取木料制造物件吗?可以从葡萄树上取木料做钉子挂器皿吗? 4 看哪! 已经拋在火里当作燃料, 火既烧毁了两端, 连中间也烧焦了, 它还可以用来制造物件吗? 5 看哪! 它完整的时候, 尚且不能用来制造物件, 何况它被火烧毁和烧焦了, 它还能用来做什么呢?" 6 因此, 主耶和华这样说: "我怎样把树林中的葡萄树拋在火里当作燃料, 也必照样对待耶路撒冷的居民。 7 我必变脸攻击他们; 他们虽然从火里逃出来, 火仍要吞灭他们; 我变脸攻击他们的时候, 你们就知道我是耶和华。 8 我必使这地荒凉, 因为他们行了不忠的事。这是主耶和华的宣告。"
1 Og Herrens ord kom til mig, og det lød så:2 Menneskesønn! Hvad har veden av vintreet forut for annen ved, det vintreskudd som er vokset op blandt skogens trær?3 Tar en vel ved av det for å bruke den til noget arbeid? Eller gjør nogen en nagle av den til å henge noget redskap på?4 Nei, en gir ilden den til føde; ilden fortærer begge endene, og midten blir forbrent; duer den vel da til å gjøre noget arbeid med?5 Mens den ennu var hel, bruktes den ikke til noget arbeid; hvor meget mindre når ilden har fortært den, og den er forbrent! Kan den enda brukes til å gjøre noget arbeid med?6 Derfor sier Herren, Israels Gud, så: Som det går med veden av vintreet blandt skogens trær, den som jeg gir ilden til føde, således gjør jeg med Jerusalems innbyggere.7 Jeg vil sette mitt åsyn imot dem; de har sloppet ut av ilden, men ilden skal fortære dem, og I skal kjenne at jeg er Herren, når jeg setter mitt åsyn imot dem.8 Og jeg vil gjøre landet til en ørken, fordi de har gjort sig skyldige i troløshet, sier Herren, Israels Gud.