1 耶和华的话临到我说: (本节在《马索拉抄本》为21:6)

2 "人子啊! 你要面向耶路撒冷, 向圣所发言, 说预言攻击以色列地,

3 你要对以色列地说: ‘耶和华这样说: 看哪! 我要攻击你; 我要拔刀出鞘, 把义人和恶人都从你那里剪除。

4 我既然要把义人和恶人都从你那里剪除, 所以我的刀必要出鞘, 从南到北攻击所有的人;

5 所有的人就知道我耶和华已经拔刀出鞘, 刀必不再入鞘了。’

6 人子啊! 至于你, 你要叹息, 在他们眼前弯着腰, 苦苦叹息。

7 他们如果问你: ‘你为什么叹息呢?’你就要回答: ‘是因为那将要来到的消息; 人人都必心慌意乱, 手都发软, 精神衰颓, 他们的膝都像水一般的柔弱。看哪! 它要来到了。这事一定要成就。这是主耶和华的宣告。’"

8 耶和华的话临到我说:

9 "人子啊! 你要预言, 说: ‘主耶和华这样说: 有一把刀, 有一把磨利了的刀, 是擦亮了的刀;

10 磨利, 是为要大行杀戮, 擦亮, 是为要闪烁发光! 我们怎能快乐呢?我的儿子藐视管教的杖和一切劝告("劝告"原文作"木头")。

11 这刀已经交给人擦亮, 可以握在手中使用; 这刀已经磨利擦亮了, 可以交在行杀戮的人手中。’

12 人子啊! 你要呼喊、哀号。因为这刀要临到我的子民, 以及以色列所有的领袖; 他们与我的子民都要交在刀下; 所以你要拍腿悲叹,

13 因为考验必要来到, 你为什么要藐视那管教的杖呢?这事必不得成功。这是主耶和华的宣告。

14 "人子啊! 至于你, 你要拍手说预言, 要接二连三地使用这杀人的刀, 就是导致极大死伤的刀, 把它们围困,

15 好使他们心慌意乱, 多人跌倒, 我在他们所有的城门那里布下了杀戮("杀戮"原文意思不详, 这译法参古译本)的人; 啊! 这刀做得闪烁发光, 磨得尖利, 可以杀戮。

16 刀啊, 向右边斩吧! 向左边刺吧! 无论你面向哪一方, 就向哪一方杀戮吧!

17 我也要拍手, 并且要使我的烈怒止息; 这是我耶和华说的。"

18 耶和华的话又临到我说:

19 "人子啊! 至于你, 你要定出两条路, 给巴比伦王的刀前来; 这两条路都从同一个地方出来; 你要在通往城去的路口上做一个路标。

20 你要定出一条路, 使刀临到亚扪的拉巴, 又要定出另一条路, 使刀临到犹大, 攻击坚固城耶路撒冷。

21 因为巴比伦王站在分叉路口, 在两条路口上占卜、摇签、求问神像, 察看动物的肝。

22 他右手中拿着耶路撒冷的签, 要在那里架起攻城锤, 下令屠杀, 扬声吶喊; 架起攻城锤, 攻打城门; 筑起土垒, 建造围城的高墙。

23 在那些曾经向巴比伦起誓效忠的犹大人看来, 这是虚假的占卜, 但巴比伦王要使他们想起自己的罪孽, 把他们掳去。

24 因此, 主耶和华这样说: ‘你们的过犯显露, 你们的罪在你们的一切行为上给人看见; 以致你们的罪孽被想起。你们既被想起, 就要被人用手掳去。

25 你这该死、邪恶的以色列王啊! 你的日子到了, 最后惩罚的时刻到了。’

26 主耶和华这样说: ‘你当除去头巾, 脱下冠冕! 现在情形不同了, 卑微的要升高, 位高的要降卑!

27 倾覆, 倾覆, 我要倾覆这国, 这国不再存在, 直等到那统治的人来到, 我就把国赐给他。’

28 "人子啊! 你要说预言: 论到亚扪人和他们的侮辱, 主耶和华这样说: ‘你要说: 有一把刀, 有一把刀拔出来, 是为要杀戮; 擦亮, 是为要毁灭, 为要闪烁发光。

29 人为你所见的异象是虚假的, 为你所占的卜是虚谎的, 使你倒在该死的恶人的颈项上; 他们受惩罚的日子到了, 最后惩罚的时刻到了。

30 收刀入鞘吧! 我必在你被造之地, 根源之处, 审判你。

31 我必把我的忿怒倒在你身上, 把我的怒火喷在你身上, 又把你交在那些惯于毁灭的野蛮人手中。

32 你必当作燃料被火焚烧; 你的血要流在你的国中; 你必不再被记念, 因为这是我耶和华说的。’"

1 Da kom Herrens ord til mig, og det lød så:

2 Menneskesønn! Vend ditt åsyn mot Jerusalem og prek mot helligdommene og spå mot Israels land!

3 Og si til Israels land: Så sier Herren: Se, jeg kommer over dig og drar mitt sverd av skjeden, og jeg vil utrydde både rettferdige og ugudelige i dig.

4 Fordi jeg vil utrydde både rettferdige og ugudelige i dig, derfor skal mitt sverd fare ut av skjeden mot alt kjød, fra syd til nord.

5 Og alt kjød skal kjenne at jeg, Herren, har draget mitt sverd av skjeden; det skal ikke mere vende tilbake.

6 Men du, menneskesønn, skal sukke så det bryter i dine lender; i sår verk skal du sukke for deres øine.

7 Og når de da sier til dig: Hvorfor sukker du? - da skal du svare: Over en tidende; for den kommer, og da skal hvert hjerte smelte og alle hender synke og hver ånd bli sløv og alle knær bli som vann; se, det kommer, og det skal skje, sier Herren, Israels Gud.

8 Og Herrens ord kom til mig, og det lød så:

9 Menneskesønn! Spå og si: Så sier Herren: Si: Et sverd, et sverd er hvesset, og slipt er det og.

10 Til å slakte er det hvesset, til å lyne er det slipt. Eller skulde vi glede oss, du min sønns stamme* som forakter alt tre**? / {* d.e. Israels folk.} / {** d.e. all tukt; ESK 21, 13.}

11 Det skulde slipes for å tas i hånd; det er hvesset dette sverd, og det er slipt for å gis i en drapsmanns hånd.

12 Skrik og hyl, menneskesønn! For det kommer over mitt folk, det kommer over alle Israels fyrster; de blir overgitt til sverdet sammen med mitt folk. Derfor slå dig på lenden!

13 For en prøvelse er for hånden, og hvad skulde den ramme, om ikke den stamme som forakter tukt? sier Herren, Israels Gud.

14 Og du menneskesønn, spå og slå hendene sammen! Dobbelt, ja tredobbelt kommer sverdet, det sverd som slår mange ihjel, dette sverd som slår den store* ihjel, det som truer dem på alle kanter. / {* d.e. kongen; ESK 21, 25.}

15 Forat hjertene skal smelte og anstøtene bli mange, setter jeg et blinkende sverd mot alle dets* porter; akk, det er gjort til å lyne, skjerpet til å slakte. / {* Jerusalems.}

16 Ta dig sammen og hugg til høire! Vend dig og hugg til venstre! Dit hvor din egg er bestemt!

17 Også jeg vil slå hendene sammen og stille min harme; jeg, Herren, har talt.

18 Og Herrens ord kom til mig, og det lød så:

19 Og du menneskesønn, gjør dig to veier, som kongen av Babels sverd kan fare frem på! Fra ett land skal de begge gå ut, og du skal risse en hånd* - risse den ved begynnelsen av veien til hver by! / {* som veiviser.}

20 En vei skal du gjøre som sverdet kan fare frem på til Rabba i ammonittenes land, og en til Juda, inn i Jerusalem, den faste by.

21 For Babels konge står på veiskjellet, ved begynnelsen av de to veier, for å la sig spå; han ryster pilene, han spør husgudene, han ser på leveren.

22 I sin høire hånd får han loddet: Jerusalem; der skal han stille op murbrekkere, åpne munnen til krigsskrik, lufte røsten med hærrop - stille op murbrekkere mot portene, kaste op en voll og bygge skanser.

23 Men dette er i deres* øine bare en tom spådom; de har jo de helligste eder**. Men han*** minner om deres misgjerning, forat de skal gripes. / {* jødenes.} / {** de mener sig på grunn av Herrens eder sikre; MIK 3, 11. JER 7, 4.} / {*** Herren.}

24 Derfor sier Herren, Israels Gud, så: Fordi I selv minner om eders misgjerning, idet eders overtredelser åpenbares, så eders synder viser sig i alle eders gjerninger - fordi jeg således blir minnet om eder, skal I gripes med hånden.

25 Og du dødsdømte, du ugudelige, du Israels fyrste, hvis dag er kommet når den misgjerning er skjedd som fører til undergang!

26 Så sier Herren, Israels Gud: Ta huen bort og løft kronen av! Det som nu er, skal ikke være mere; det lave skal ophøies, og det høie skal fornedres.

27 Jeg vil vende op ned, op ned, op ned på det som er; heller ikke ved dette skal det bli, inntil han kommer hvem retten tilhører*, og jeg gir ham den. / {* d.e. Messias; 1MO 49, 10.}

28 Og du menneskesønn, spå og si: Så sier Herren, Israels Gud, om Ammons barn og om deres hånsord*: Du skal si: Et sverd, et sverd er draget, slipt til å slakte, til å fortære, til å lyne, / {* ESK 25, 3.}

29 mens de skuer falske syner for dig og spår dig løgn, for å legge dig ved siden av de ihjelslåtte ugudeliges halser*, hvis dag er kommet når den misgjerning er skjedd som fører til undergang. / {* d.e. for å slå eder ihjel sammen med de ugudelige i Juda.}

30 Stikk sverdet i skjeden igjen! På det sted hvor du blev skapt, i det land hvorfra du er oprunnet, der vil jeg dømme dig.

31 Og jeg vil utøse min harme over dig, min vredes ild vil jeg la lue mot dig, og jeg vil gi dig i ville menneskers hånd, som er mestere i å ødelegge.

32 Du skal bli til føde for ilden, ditt blod skal bli utøst i ditt land, ingen skal mere komme dig i hu; for jeg, Herren, har sagt det.