Publicidade

Salmos 141

1 耶和华啊! 我呼求你, 求你快来帮助我; 我呼求你的时候, 求你留心听我的声音。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题) 2 愿我的祷告好像香安放在你面前; 愿我的手高举好像献晚祭。 3 耶和华啊! 求你看守我的口, 把守我的嘴。 4 求你不要容我的心偏向恶事, 免得我和作孽的人一同行恶, 也不要使我吃他们的美食。 5 愿义人击打我, 这是出于慈爱; 愿他责备我, 这是膏我头的膏油, 我的头不会拒绝。我仍要为恶人的恶行祷告。 6 他们的官长被摔在山崖下的时候, 他们就要听我的话, 因为我的话甘美。 7 他们说: "我们的骨头被拋散在墓旁, 好像人犁田锄地时掘起的土块。" 8 主耶和华啊! 我的眼睛仰望你; 我投靠你, 求你不要使我丧命。 9 求你保护我脱离恶人为我所设的网罗, 和作孽的人的圈套。 10 愿恶人都落在自己的网罗里, 我却得以安然逃脱。

1 Psaume de David. Eternel, je t'invoque, hâte-toi [de venir] vers moi; prête l'oreille à ma voix lorsque je crie à toi.2 Que ma requête te soit agréable [comme] le parfum; et l'élévation de mes mains, comme l'oblation du soir.3 Eternel, mets une garde à ma bouche; garde l'entrée de mes lèvres.4 N'incline point mon cœur à des choses mauvaises, tellement que je commette quelques méchantes actions par malice, avec les hommes ouvriers d'iniquité; et que je ne mange point de leurs délices.5 Que le juste me frappe, [ce me sera] une faveur : et qu'il me réprimande, [ce me sera] un baume excellent; il ne blessera point ma tête; car même encore ma requête [sera pour eux] en leurs calamités.6 Quand leurs gouverneurs auront été précipités parmi des rochers, alors on entendra que mes paroles sont agréables.7 Nos os sont épars près de la gueule du sépulcre, comme quand quelqu'un coupe et fend [le bois qui est] par terre.8 C'est pourquoi, ô Eternel Seigneur! mes yeux sont vers toi; je me suis retiré vers toi, n'abandonne point mon âme.9 Garde-moi du piége qu'ils m'ont tendu, et des filets des ouvriers d'iniquité.10 Que tous les méchants tombent chacun dans son filet, jusqu’à ce que je sois passé.

Publicidade

Veja também

Publicidade