1 耶和华啊! 你是伸冤的 神; 伸冤的 神啊! 求你显出荣光。 2 审判大地的主啊! 求你起来, 使骄傲的人得到应得的报应。 3 耶和华啊! 恶人得意要到几时呢?恶人欢乐要到几时呢? 4 他们不住地说骄傲的话, 所有作孽的人都夸耀自己。 5 耶和华啊! 他们欺压你的子民, 苦害你的产业。 6 他们杀死寡妇和寄居的, 又杀害孤儿。 7 他们还说: "耶和华必看不见, 雅各的 神并不留意。" 8 民间的愚昧人哪! 你们要留心; 愚顽人哪! 你们要到几时才能明白呢? 9 那造耳朵的, 自己不能听见吗?那造眼睛的, 自己不能看见吗? 10 那管教万国的, 不施行审判吗?那教导人的, 自己没有知识吗? 11 耶和华知道人的意念是虚妄的。 12 耶和华啊! 你所管教, 用律法教导的人, 是有福的。 13 在患难的日子, 你使他得享平安, 直到为恶人所预备的坑挖好了。 14 因为耶和华必不丢弃他的子民, 必不离弃他的产业。 15 因为审判必再转向公义, 所有心里正直的都必顺从。 16 谁肯为我起来攻击作恶的人呢?谁肯为我挺身而起对抗作孽的人呢? 17 如果不是耶和华帮助我, 我早就不在人世了("我早就不在人世了"原文作"我早就住在寂静中")。 18 我说: "我失了脚", 耶和华啊! 那时你的慈爱就扶持我。 19 我心里充满忧虑的时候, 你就安慰我, 使我的心欢乐。 20 凭着律例制造奸恶, 借着权位行毁灭的, 怎能和你相交呢? 21 他们集结起来攻击义人, 把无辜的人定了死罪。 22 但耶和华作了我的高台, 我的 神作了我避难的磐石。 23 他必使他们的罪孽归到他们身上, 他必因他们的罪恶灭绝他们; 耶和华我们的 神必把他们灭绝。
1 Ô Éternel! qui es le [Dieu] Fort des vengeances, le [Dieu] Fort des vengeances, fais reluire ta splendeur.2 Toi, Juge de la terre, élève-toi : rends la récompense aux orgueilleux.3 Jusques à quand les méchants, ô Eternel! jusques à quand les méchants s'égayeront-ils?4 [Jusques à quand] tous les ouvriers d'iniquité proféreront-ils et diront-ils des paroles rudes, et se vanteront-ils?5 Eternel, ils froissent ton peuple, et affligent ton héritage.6 Ils tuent la veuve et l'étranger, et ils mettent à mort les orphelins.7 Et ils ont dit : L'Eternel ne le verra point; le Dieu de Jacob n'en entendra rien.8 Vous les plus abrutis d'entre le peuple, prenez garde à ceci; et vous insensés, quand serez-vous intelligents?9 Celui qui a planté l'oreille, n'entendra-t-il point? celui qui a formé l'œil, ne verra-t-il point?10 Celui qui châtie les nations, celui qui enseigne la science aux hommes, ne censurera-t-il point?11 L'Eternel connaît que les pensées des hommes ne sont que vanité.12 Ô que bienheureux est l'homme que tu châties, ô Eternel! et que tu instruis par ta Loi;13 Afin que tu le mettes à couvert des jours d'adversité, jusqu’à ce que la fosse soit creusée au méchant!14 Car l'Eternel ne délaissera point son peuple, et n'abandonnera point son héritage.15 C'est pourquoi le jugement s'unira à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.16 Qui est-ce qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui est-ce qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?17 Si l'Eternel ne m'eût été en secours, mon âme eût été dans peu logée dans le [lieu du] silence.18 Si j'ai dit : Mon pied a glissé; ta bonté, ô Eternel! m'a soutenu.19 Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont récréé mon âme.20 Le tribunal des méchants qui machine du mal contre les règles de la justice, sera-t-il joint à toi?21 Ils s'attroupent contre l'âme du juste, et condamnent le sang innocent.22 Or l'Eternel m'a été pour une haute retraite; et mon Dieu, pour le rocher de mon refuge.23 Il fera retourner sur eux leur outrage, et, les détruira par leur propre malice. L'Eternel notre Dieu les détruira.