Publicidade

Salmos 64

1 神啊! 我哀诉的时候, 求你垂听我的声音; 求你保护我的性命, 脱离仇敌的恐吓。 2 求你把我隐藏, 使我脱离恶人的阴谋, 脱离作孽的人的扰乱。 3 他们磨快自己的舌头, 如同刀剑; 他们吐出恶毒的言语, 好像利箭, 4 要在暗地里射杀完全的人; 他们忽然射杀他, 毫不惧怕。 5 他们彼此鼓励, 设下恶计, 商议暗设网罗, 说: "谁能看见它们呢?" 6 他们图谋奸恶, 说: "我们设计了最精密的阴谋! "人的意念和心思实在深不可测。 7 但 神要用箭射他们, 他们必忽然受伤。 8 他们各人反被自己的舌头所害, 必然跌倒; 所有看见他们的, 都必摇头。 9 众人都要惧怕, 要传扬 神的作为, 并且要思想他所作的事。 10 愿义人因耶和华欢喜, 并且投靠他; 愿所有心里正直的人, 都因他夸耀。

1 Psaume de David, [donné] au maître chantre. Ô Dieu! écoute ma voix quand je m'écrie; garde ma vie de la frayeur de l'ennemi.2 Tiens-moi caché loin du secret conseil des malins, [et] de l'assemblée tumultueuse des ouvriers d'iniquité;3 Qui ont aiguisé leur langue comme une épée; et qui ont tiré pour leur flèche une parole amère.4 Afin de tirer contre celui qui est juste jusque dans le lieu où il se croyait en sûreté; ils tirent promptement contre lui; et ils n'ont point de crainte.5 Ils s'assurent sur de mauvaises affaires, [et] tiennent des discours pour cacher des filets; [et] ils disent : Qui les verra?6 Ils cherchent curieusement des méchancetés; ils ont sondé tout ce qui se peut sonder, même ce qui peut être au-dedans de l'homme, et au cœur le plus profond.7 Mais Dieu a subitement tiré son trait contr’eux, et ils en ont été blessés.8 Et ils ont fait tomber sur eux-mêmes leur propre langue; ils iront çà et là; chacun les verra.9 Et tous les hommes craindront, et ils raconteront l'œuvre de Dieu, et considéreront ce qu'il aura fait.10 Le juste se réjouira en l'Eternel, et se retirera vers lui; et tous ceux qui sont droits de cœur s'en glorifieront.

Publicidade

Veja também

Publicidade