1 耶和华是我的牧人, 我必不会缺乏。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题) 2 他使我躺卧在青草地上, 领我到安静的水边。 3 他使我的灵魂苏醒; 为了自己的名, 他引导我走义路。 4 我虽然行过死荫的山谷, 也不怕遭受伤害, 因为你与我同在; 你的杖你的竿都安慰我。 5 在我敌人面前, 你为我摆设筵席; 你用油膏了我的头, 使我的杯满溢。 6 我一生的日子, 必有恩惠慈爱紧随着我; 我也要住在耶和华的殿中, 直到永远。
1 Psaume de David. L'Eternel est mon berger, je n'aurai point de disette.2 Il me fait reposer dans des parcs herbeux, [et] me mène le long des eaux paisibles.3 Il restaure mon âme, et me conduit pour l'amour de son Nom, par des sentiers unis.4 Même quand je marcherais par la vallée de l'ombre de la mort, je ne craindrais aucun mal; car tu es avec moi ; ton bâton et ta houlette sont ceux qui me consolent.5 Tu dresses la table devant moi, à la vue de ceux qui me serrent; tu as oint ma tête d'huile [odoriférante, et] ma coupe est comble.6 Quoi qu'il en soit, les biens et la gratuité m'accompagneront tous les jours de ma vie, et mon habitation sera dans la maison de l'Eternel pour longtemps.