1 Přednímu kantoru na neginot, k nízkému zpěvu, žalm Davidův.

2 Hospodine, netresci mne v hněvě svém, ani v prchlivosti své kárej mne.

3 Smiluj se nade mnou, Hospodine, neboť jsem zemdlený; uzdrav mne, Hospodine, nebo ztrnuly kosti mé.

4 Ano i duše má předěšena jest náramně, ty pak, Hospodine, až dokavad?

5 Navratiž se, Hospodine, a vytrhni duši mou; spomoz mi pro milosrdenství své.

6 Nebo mrtví nezpomínají na tebe, a v hrobě kdo tě bude oslavovati?

7 Ustávám v úpění svém, ložce své každé noci svlažuji, slzami svými postel svou smáčím.

8 Sškvrkla se zámutkem tvář má, sstarala se příčinou všech nepřátel mých.

9 Odstuptež ode mne všickni činitelé nepravosti; neboť jest vyslyšel Hospodin hlas pláče mého.

10 Vyslyšel Hospodin pokornou modlitbu mou, Hospodin modlitbu mou přijal. [ (Psalms 6:11) Nechažť se zastydí a předěsí zřejmě všickni nepřátelé moji, nechažť jsou zpět obráceni a rychle zahanbeni. ]

1 To the Overseer with stringed instruments, on the octave. -- A Psalm of David. O Jehovah, in Thine anger reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.

2 Favour me, O Jehovah, for I [am] weak, Heal me, O Jehovah, For troubled have been my bones,

3 And my soul hath been troubled greatly, And Thou, O Jehovah, till when?

4 Turn back, O Jehovah, draw out my soul, Save me for Thy kindness` sake.

5 For there is not in death Thy memorial, In Sheol, who doth give thanks to Thee?

6 I have been weary with my sighing, I meditate through all the night [on] my bed, With my tear my couch I waste.

7 Old from provocation is mine eye, It is old because of all mine adversaries,

8 Turn from me all ye workers of iniquity, For Jehovah heard the voice of my weeping,

9 Jehovah hath heard my supplication, Jehovah my prayer receiveth.

10 Ashamed and troubled greatly are all mine enemies, They turn back -- ashamed [in] a moment!