1 Přednímu z kantorů, píseň žalmu. Plésej Bohu všecka země.
2 Zpívejte žalmy k slávě jména jeho, ohlašujte slávu a chválu jeho.
3 Rcete Bohu: Jak hrozný jsi v skutcích svých! Pro velikost síly tvé lháti budou tobě nepřátelé tvoji.
4 Všecka země skláněti se tobě a prozpěvovati bude, žalmy zpívati bude jménu tvému. Sélah.
5 Poďte a vizte skutky Boží, jak hrozný jest v správě při synech lidských.
6 Obrátil moře v suchost, řeku přešli nohou po suše, tuť jsme se veselili v něm.
7 Panuje v síle své nade vším světem, oči jeho spatřují národy, zpurní nebudou míti zniku. Sélah.
8 Dobrořečte národové Bohu našemu, a ohlašujte hlas chvály jeho.
9 Zachoval při životu duši naši, aniž dopustil, aby se poklesla noha naše.
10 Nebo jsi nás zpruboval, ó Bože, přečistil jsi nás, tak jako přečištěno bývá stříbro.
11 Uvedl jsi nás byl do leči, krutě jsi bedra naše ssoužil,
12 Vsadils člověka na hlavu naši, vešli jsme byli do ohně i do vody, a však jsi nás vyvedl do rozvlažení.
13 A protož vejdu do domu tvého s zápalnými obětmi, a plniti tobě budu sliby své,
14 Kteréž vyřkli rtové moji, a vynesla ústa má, když jsem byl v ssoužení.
15 Zápaly tučných beranů obětovati budu tobě s kaděním, volů i kozlů nastrojím tobě. Sélah.
16 Poďte, slyšte, a vypravovati budu, kteříž se koli bojíte Boha, co jest učinil duši mé.
17 Ústy svými k němu jsem volal, a vyvyšoval jsem ho jazykem svým.
18 Bychť byl patřil k nepravosti srdcem svým, nebyl by vyslyšel Pán.
19 Ale vyslyšelť Bůh, a pozoroval hlasu modlitby mé.
20 Požehnaný Bůh, kterýž neodstrčil modlitby mé, a milosrdenství svého ode mne neodjal.
1 To the Overseer. -- A Song, a Psalm. Shout ye to God, all the earth.
2 Praise ye the honour of His name, Make ye honourable His praise.
3 Say to God, `How fearful [are] Thy works, By the abundance of Thy strength, Thine enemies feign obedience to Thee.
4 All the earth do bow to Thee, They sing praise to Thee, they praise Thy name.` Selah.
5 Come ye, and see the works of God, Fearful acts toward the sons of men.
6 He hath turned a sea to dry land, Through a river they pass over on foot, There do we rejoice in Him.
7 Ruling by His might to the age, His eyes among the nations do watch, The refractory exalt not themselves. Selah.
8 Bless, ye peoples, our God, And sound the voice of His praise,
9 Who hath placed our soul in life, And suffered not our feet to be moved.
10 For Thou hast tried us, O God, Thou hast refined us as the refining of silver.
11 Thou hast brought us into a net, Thou hast placed pressure on our loins.
12 Thou hast caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And Thou bringest us out to a watered place.
13 I enter Thy house with burnt-offerings, I complete to Thee my vows,
14 For opened were my lips, And my mouth spake in my distress:
15 `Burnt-offerings of fatlings I offer to Thee, With perfume of rams, I prepare a bullock with he-goats.` Selah.
16 Come, hear, all ye who fear God, And I recount what he did for my soul.
17 Unto Him [with] my mouth I have called, And exaltation [is] under my tongue.
18 Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord doth not hear.
19 But God hath heard, He hath attended to the voice of my prayer.
20 Blessed [is] God, Who hath not turned aside my prayer, And His loving-kindness, from me!