Publicidade

Isaías 57

1 O spravodľivo manuš merel,

ale ňiko peske oda na lel andro jilo.

O pobožna manuša hine ile het a ňiko na achaľol,

hoj o spravodľivo manuš hino ilo het sigeder,

sar avel o nalačhipen,

2 a džal andro smirom.

Ola, ko dživen spravodľivo dživipen,

peske odpočovinen andro meriben.

O Del odsudzinel e modloslužba

3 „Aven kade, tumen čhavale la čaroďejňičkakre,

potomkale le lubariskre the la lubňakre!

4 Kastar tumenge keren pheras?

Pre kaste avke phundraven o muja

a den avri e čhib?

Či tumen na san o čhave le binošne manušengre

the o pokoleňje le klamarengre?

5 Tumen, so lašaren tumare devlen oleha,

hoj tel o dubi the paš dojekh zeleno stromos keren o lubipen,

a andro dolini the andro pukimen skali

lenge murdaren tumare čhavoren!

6 Andral odi dolina les o hladka bara

a lašares len sar devlen.

Čhives lenge avri o moľakre obeti

a anes lenge o chabeneskre obeti.

Gondoľines tuke, hoj kada mange hin pre dzeka?

7 Džas pro baro the učo verchos,

ode tuke rozkeres o hadžos pro lubipen a obetines.

8 Pal o vudar the pal o zarubňi

tuke thoves tire džungale modli.

He, omukľal man;

čhives pal tu tele o gada

a džas pre tiro hadžos tire piranenca,

savenge počines, hoj tuha te pašľon,

a bara žadoscaha dikhes pre lengre lange ťela.

9 Mukes pre tu o parfumi,

makhes tut le voňave mascenca

a džas te lašarel le devles Moloch.

Le poslen bičhaves igen dur,

dži tele andro Šeol.

10 Ačhiľal strapimen olestar, so ajci phires pal aver devla,

ale na pheneha: ‚Hin oda zbitočno.‘

Arakhľal pale e nevi zor,

a vašoda na slabisaľos."

11 O RAJ phenel: „Kastar izdrahas a darahas, hoj mange klaminehas?

Bisterďal pre ma a na iľal tuke oda andro jilo.

Preačhiľal mandar te daral,

bo na phenďom ňič a somas čhit?

12 Gondoľines tuke, hoj oda, so keres, hin spravno,

ale me anava avri o čačipen

a tire modli tuke na pomožinena.

13 Sar tuke mangeha e pomoca,

ta mi pomožinen tuke tire devlora!

E balvaj len savoren lela het,

e balvajori len odphurdela.

Ale oda, ko denašela ke ma,

chudela e phuv andro ďeďictvos,

a miro sveto verchos ela leskro."

E zachrana prekal o pokorna

14 Phenela pes: „Keren, keren o drom, rovňinen les avri;

len pal o drom het oda, pre soste peren mire manuša."

15 Bo kada phenel o Del, savo hino baro a barardo,

savo dživel furt a saveskro nav hin sveto:

„Me bešav pro učo the sveto than,

ale som the oleha, ko kerel pokaňje andral o jilo a hino pokorno andro duchos,

hoj te obdžiďarav olen, ko hine pokorna andro duchos,

the olen, ko keren pokaňje andral o jile.

16 Bo na kamav furt te rušel pre mire manuša

aňi na avava pre lende večňe choľamen,

bo te uľomas, savore manuša mulehas avri

– savoro džido dichos, so stvorinďom.

17 Somas choľamen vaš lengro binos

the vaš oda, hoj sas igen skupa.

Maravas len, garuďom miro muj angle lende

a somas igen choľamen.

Ale on sas zacata a furt phirenas ode,

kaj len o jilo cirdelas.

18 Me dikhavas, sar dživenas,

ale sasťarava len avri.

Me len ľidžava a poťešinava pale

andro Izrael olen, kas hin žaľa.

19 Thovava o ovocje le vuštengro, e chvala andre lengro muj.

Smirom, smirom olenge, ko hine dur, the olenge, ko hine pašes,"

phenel o RAJ, „a me len sasťarava avri."

20 Ale o nalačhe hine sar o rozburimen moros,

savo našťi ačhel čhit

a lengre vlni čhiven avri o bahnos the e čik.

21 „Le nalačhen na ela ňisavo smirom,"

phenel miro Del.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-15_21-32-39-