Publicidade

Isaías 8

O čhavo le Izajašiskro pro znameňje

1 O RAJ mange phenďa: „Le bari tabuľa a pisin pre late avke, hoj pes te del te pregenel: Občoraren sig – Čoren sig!" 2 Avke vičinďom mange le rašas Urijah the le Zecharijah, le Jeberechijoskre čhas – le švedken, pre save pes šaj mukel. 3 Sar geľom paš miri romňi, savi sas prorokiňa, ačhiľa khabňi a uľiľa lake muršoro. O RAJ mange phenďa: „De leske nav ‚Občoraren sig – Čoren sig‘! 4 Mek angloda, sar o čhavoro džanela te vičinel: ‚Dado miro, mamo miri!‘, ena o barvaľipena andral o Damašek the o čorde veci andral e Samarija ľigende anglo asiriko kraľis."

O asiriko kraľis avel

5 O RAJ mek mange phenďa kala lava:

6 „Vašoda, hoj o manuša andral e Judsko pestar odčhide

o paňa le Šiloachoskre, so džan cichones,

a radisaľon le kraľistar Recin

the le kraľistar Pekach,

7 vašoda, dikh, o Raj anela pre lende

le asirike kraľis caľa leskra zoraľa armadaha

avke sar o zorale the o bare paňa le Eufratoskre.

O paňi pes hazdela upre a prečuľala;

avela avri pal peskro than;

8 predžala prekal e Judsko,

začhivela les le paňeha dži e meň.

Leskre nacirdle kridli učharena andre

caľi tiri phuv, ó Immanuel!"

9 Zdžan tumen, narodale, ale daran tumen;

šunen savore phuva, so san dur!

Uren pre tumende e vizbroj,

ale daran tumen,

uren pre tumende e vizbroj,

ale daran tumen!

10 Pripravinen tumenge o plani,

ale na ačhena pes;

dovakeren tumen,

ale na avela tumenge oda avri,

bo o Del hino amenca.

11 Avke peskra bara zoraha mange o RAJ phenďa, hoj te na džav kale manušengre dromeha. Phenďa:

12 „Ma phenen pre varesoste,

hoj oda hin nalačhe plani ča vašoda,

bo o manuša phenen, hoj oda hin nalačhe plani.

Ma daran tumen olestar, sostar pes on daran,

aňi ma izdran!

13 Ale le Nekzoraleder RAJES den pačiv sar Svetones;

lestar pes kampel te daral a te izdral!

14 Ov ela o sveto than;

ale the prekal o Izrael the prekal o Juda

oda ela o bar, pre savo perena,

the e skala, kaj pes o manuša demena;

ov ela e sita the e pasca prekal o manuša andro Jeruzalem.

15 But dženenge poddžala o pindre pre leste,

perena a phadžona,

perena andre pasca a zachudena pes."

16 Stražin oda, pal soste tuke svedčinďom,

a doľiker oda, so tut sikaďom,

maškar mire učeňika.

17 Užarava pro RAJ,

savo peske garuďa o muj anglo potomki le Jakoboskre;

mukava man pre leste.

18 Kade som me the o čhave, save man diňa o RAJ. Sam andro Izrael pro znameňje le Nekzoraleder RAJESTAR, savo bešel pro verchos Sion.

19 A te tumenge o manuša phenena: „Dophučen tumen le mulengre duchendar the le vražňikendar, so šepkinen the šuškinen." Odphenen lenge: „Či na kamlehas o manuša te phučel peskre Devlestar? Soske phučen le mulendar pal ola, ko dživen?" 20 Phučen le Devlestar pal o sikaviben the pal o sveďectvos. Te o manuša na vakerena avke, sar phenel o lav, akor hine andro kaľipen. 21 Predžana e phuv andro pharipen the andre bokh. A sar ena igen bokhale, choľisaľona a chudena te košel peskre kraľis the peskre Devles. Či dikhena upre 22 abo dikhena tele pre phuv, dikhena ča o trapišagos the o kaľipen. Ena čhide avri andro baro kaľipen.

23 Ale imar na ela kaľipen olen, ko sas andro pharipen. Angloda sas o phuva Zebulun the Naftali teledikhle, ale paľis ov dela pačiv kale phuven, le Bare morostar dži pre aver sera pal o Jordan, the la Galileja, kaj bešen o cudzinci.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-16_06-50-08-