Pular para o conteúdo
Publicidade

Provérbios 31

SFB15

1 Vortoj de la reĝo Lemuel, instruo, kiun donis al li lia patrino.

2 Ho mia filo, ho filo de mia ventro!

Ho filo de miaj promesoj!

3 Ne donu al la virinoj vian forton,

Nek viajn agojn al la pereigantoj de reĝoj.

4 Ne al la reĝoj, ho Lemuel, ne al la reĝoj konvenas trinki vinon,

Nek al la princoj deziri ebriigaĵojn.

5 Ĉar drinkinte, ili povas forgesi la leĝojn,

Kaj ili malĝustigos la juĝon de ĉiuj prematoj.

6 Donu ebriigaĵon al la pereanto,

Kaj vinon al tiu, kiu havas suferantan animon.

7 Li trinku, kaj forgesu sian malriĉecon,

Kaj li ne plu rememoru sian malfeliĉon.

8 Malfermu vian buŝon por senvoĉulo,

Por la defendo de ĉiuj forlasitaj.

9 Malfermu vian buŝon, por juĝi juste,

Por defendi malriĉulon kaj senhavulon.

10 Se iu trovis kapablan edzinon,

Ŝia valoro estas pli granda ol perloj.

11 Fidas ŝin la koro de ŝia edzo,

Kaj havo ne mankos.

12 Ŝi redonas al li bonon, sed ne malbonon,

En la daŭro de ŝia tuta vivo.

13 Ŝi serĉas lanon kaj linon,

Kaj volonte laboras per siaj manoj.

14 Ŝi estas kiel ŝipo de komercisto;

De malproksime ŝi alportas sian panon.

15 Ŝi leviĝas, kiam estas ankoraŭ nokto,

Kaj ŝi disdonas manĝon al sia domanaro

Kaj porciojn al siaj servantinoj;

16 Ŝi pensas pri kampo, kaj aĉetas ĝin;

Per la enspezoj de sia mano ŝi plantas vinberĝardenon.

17 Ŝi zonas siajn lumbojn per forto

Kaj fortikigas siajn brakojn.

18 Ŝi komprenas, ke ŝia komercado estas bona;

Ŝia lumilo ne estingiĝas en la nokto.

19 Ŝi etendas sian manon al la ŝpinilo,

Kaj ŝiaj fingroj tenas la ŝpinturnilon.

20 Ŝi malfermas sian manon al la malriĉulo

Kaj etendas siajn manojn al la senhavulo.

21 Ŝi ne timas la neĝon por sia domo,

Ĉar ŝia tuta domanaro estas vestita per ruĝa teksaĵo.

22 Ŝi faras al si kovrojn;

Delikata tolo kaj purpuro estas ŝiaj vestoj.

23 Ŝia edzo estas konata ĉe la pordego,

Kie li sidas kune kun la maljunuloj de la lando.

24 Ŝi faras teksaĵon kaj vendas,

Kaj zonojn ŝi donas al la komercisto.

25 Fortika kaj bela estas ŝia vesto,

Kaj ŝi ridas pri la venonta tago.

26 Sian buŝon ŝi malfermas kun saĝo;

Bonkora instruo estas sur ŝia lango.

27 Ŝi kontrolas la iradon de aferoj en sia domo,

Kaj ŝi ne manĝas panon en senlaboreco.

28 Leviĝas ŝiaj filoj kaj ŝin gratulas;

Ŝia edzo ŝin laŭdegas, dirante:

29 Multaj filinoj estas bravaj,

Sed vi superas ĉiujn.

30 Ĉarmeco estas trompa, kaj beleco estas vantaĵo;

Virino, kiu timas la Eternulon, estos glorata.

31 Donu al ŝi laŭ la fruktoj de ŝiaj manoj;

Kaj ŝiaj faroj ŝin gloros ĉe la pordegoj.

Lemuels ord

1 Ord av kung Lemuel, det budskap31:1det budskapAnnan översättning: "av Massa" (nordarabiskt stamrike, jfr 1 Mos 25:14). Hebr. massá används annars normalt om inspirerade profetord (t ex Nah 1:1, Hagg 1:1). som hans mor förmanade med:

2 Vad ska jag säga dig, min son,

du mitt skötes son,

mina löftens son?

3 5 Mos 17:17. Ge inte din kraft31:3kraftAnnan översättning: "rikedom". åt kvinnor,

styr inte din färd

till dem som är kungars fördärv.

4 Ords 20:1, Pred 10:17, Hos 4:11. Det anstår inte kungar, Lemuel,

det anstår inte kungar

att dricka vin,

inte furstar att söka starka drycker,

5 Jes 5:22f, 28:7, Est 3:15. att de dricker och glömmer lagen

och vränger rätten

för alla nödens barn.

6 Ge starka drycker

åt den som är döende31:6Ge starka drycker åt den som är döendeUtifrån denna vers bekostade Jerusalems kvinnor på Jesu tid ett bedövningsmedel för dem som skulle avrättas (Matt 27:34 med not).

och vin åt plågade31:6plågadeAnnan översättning: "bedrövade", "bittra", "arga". själar.

7 Låt dem dricka

och glömma sin fattigdom

och sluta tänka sitt elände.

8 Job 29:12f, Ords 24:11. Öppna din mun för den stumme

och försvara alla värnlösa.

9 Ps 82:3, Jes 1:17. Öppna din mun och döm rättfärdigt,

skaffa den svage

och fattige rätt.

Hyllning till en driftig hustru#31:10 Denna lovprisning till den driftiga hustrun är en alfabetisk sång. Verserna börjar i tur och ordning med det hebreiska alfabetets 22 konsonanter.

10 Ords 3:15, 8:11, 18:22, 19:14. Vem kan finna

en driftig31:10driftigAnnan översättning: "kraftfull", "ädel". hustru?

Långt mer än pärlor är hon värd.

11 Ords 12:4, 14:1. Hennes mans hjärta litar henne

och han saknar ingenting.

12 1 Petr 3:5f. Hon gör honom gott, aldrig ont,

i alla sina livsdagar.

13 Omsorg har hon om ull och lin31:13ull och linTextilarbete var under antiken kvinnors främsta hantverk och försörjningsmöjlighet (jfr 2 Mos 35:25, Dom 16:13, 2 Kung 23:7).,

och hennes händer

arbetar med lust.

14 Hon är som köpmannens skepp,

hon hämtar sin mat fjärran ifrån.

15 När det ännu är natt går hon upp

och sätter fram mat åt familjen,

portioner31:15portionerAnnan översättning: "uppgifter". åt tjänarinnorna.

16 Hon har planer en åker

och köper den,

hon planterar en vingård

med vad hennes händer tjänat.

17 Hon fäster ivrigt upp sina kläder31:17fäster … upp sina kläderSå att den hellånga dräkten inte är i vägen för fötterna (Luk 12:37, 17:8).

och går till verket

med starka armar.

18 Hon märker

att hennes arbete går bra,

hennes lampa släcks inte

om natten.

19 Hon sträcker händerna

mot spinnrocken,

och fingrarna fattar om sländan.

20 För den betryckte

öppnar hon sin hand,

hon räcker ut sina armar

mot den fattige.

21 Hon oroar sig inte för sin familj

när vintern kommer,

för alla i huset är klädda

i scharlakansröd31:21scharlakansrödDyrbar färg som tillverkades av kermeslöss. ull.

22 Täcken gör hon åt sig,

hon är klädd i finaste linne

och purpur31:22purpurDen dyrbaraste färgen (se not till Apg 16:14)..

23 Hennes man är känd

i stadens portar

där han sitter bland landets äldste.

24 Apg 9:39. Linneskjortor gör hon och säljer,

köpmännen förser hon

med bälten.

25 Kraft och värdighet

är hennes klädnad,

och hon ler mot dagen som kommer.

26 Hon öppnar sin mun med vishet

och har vänlig förmaning31:26förmaningAnnan översättning: "undervisning".

sin tunga.

27 Hon vakar över ordningen i sitt hem

och äter inte lättjans bröd.

28 Hennes barn står upp

och lovordar henne,

och hennes man berömmer henne:

29 "Många kvinnor har gjort storverk,

men du överträffar dem alla."

30 Charm är bedräglig

och skönhet förgänglig,

men prisas ska den kvinna

som vördar Herren.

31 Låt henne njuta frukten

av sitt arbete,

och hennes gärningar

prisa henne i portarna.

Veja também