Pular para o conteúdo
Publicidade

Provérbios 27

SFB15

1 Ne fanfaronu pri la morgaŭa tago;

Ĉar vi ne scias, kion naskos la tago.

2 Alia vin laŭdu, sed ne via buŝo;

Fremdulo, sed ne viaj lipoj.

3 Peza estas ŝtono, kaj sablo estas ŝarĝo;

Sed kolero de malsaĝulo estas pli peza ol ambaŭ.

4 Kolero estas kruelaĵo, kaj furiozo estas superakvego;

Sed kiu sin tenos kontraŭ envio?

5 Pli bona estas riproĉo nekaŝita,

Ol amo kaŝita.

6 Fidelkoraj estas la batoj de amanto;

Sed tro multaj estas la kisoj de malamanto.

7 Sata animo malŝatas mieltavolon,

Sed por malsata animo ĉio maldolĉa estas dolĉa.

8 Kiel birdo, kiu forlasis sian neston,

Tiel estas homo, kiu forlasis sian lokon.

9 Oleo kaj odorfumaĵo ĝojigas la koron,

Kaj la konsilo de amiko estas dolĉaĵo por la animo.

10 Ne forlasu vian amikon kaj la amikon de via patro,

Kaj en la domon de via frato ne iru en la tago de via mizero;

Pli bona estas najbaro proksima, ol frato malproksima.

11 Estu saĝa, mia filo, kaj ĝojigu mian koron;

Kaj mi havos kion respondi al mia insultanto.

12 Prudentulo antaŭvidas malbonon, kaj kaŝiĝas;

Sed naivuloj antaŭenpaŝas, kaj difektiĝas.

13 Prenu la veston de tiu, kiu garantiis por aliulo;

Kaj pro la fremduloj prenu de li garantiaĵon.

14 Kiu frue matene benas sian proksimulon per laŭta voĉo,

Tiu estos opiniata malbenanto.

15 Defluilo en pluva tago

Kaj malpacema edzino estas egalaj.

16 Kiu ŝin retenas, tiu retenas venton

Kaj volas kapti oleon per sia dekstra mano.

17 Fero akriĝas per fero,

Kaj homon akrigas la rigardo de lia proksimulo.

18 Kiu gardas figarbon, tiu manĝos ĝiajn fruktojn;

Kaj kiu gardas sian sinjoron, tiu estos honorata.

19 Kiel en la akvo vizaĝo speguliĝas al vizaĝo,

Tiel la koro de homo estas kontraŭ alia koro.

20 Ŝeol kaj la abismo neniam satiĝas;

Kaj ankaŭ la okuloj de homo neniam satiĝas.

21 Kiel fandujo por arĝento kaj forno por oro,

Tiel estas por homo la buŝo de lia laŭdanto.

22 Se vi pistos malsaĝulon en pistujo inter griaĵo,

Lia malsaĝeco de li ne apartiĝos.

23 Bone konu viajn ŝafojn,

Atentu viajn brutarojn.

24 Ĉar riĉeco ne daŭras eterne,

Kaj krono ne restas por ĉiuj generacioj.

25 Aperas herbo, montriĝas verdaĵo,

Kaj kolektiĝas kreskaĵoj de la montoj.

26 Ŝafidoj estas, por vesti vin,

Kaj kaproj, por doni al vi la eblon aĉeti kampon.

27 Estas sufiĉe da kaprina lakto, por nutri vin, por nutri vian domon,

Kaj por subteni la vivon de viaj servantinoj.

1 Jak 4:13f. Beröm dig inte

av morgondagen,

för du vet inte

vad den bär i sitt sköte.

2 Jer 9:23, 2 Kor 10:12, 18. Låt en annan berömma dig

och inte din egen mun,

en främmande

och inte dina egna läppar.

3 Job 5:2, 6:3, Pred 7:10. Stenen är tung och sanden en börda,

men dårens vrede är tyngre än båda.

4 Ords 6:34f, Jak 1:20. Vreden är grym

och harm en störtflod,

men vem kan uthärda svartsjuka?

5 Bättre öppen tillrättavisning

än dold kärlek.

6 Ps 141:5, Ords 20:30, Matt 26:49. Vännens slag ges i trofasthet,

ovännens kyssar i överflöd.27:6i överflödAnnan översättning: "bedrar".

7 Den mätte ratar27:7ratarSå Septuaginta. Andra handskrifter: "trampar på". honung,

men för den hungrige

är allt bittert sött.

8 Som en fågel som flyr från sitt bo

är en man som flyr från sitt hem.

9 Salvor och rökelse gör hjärtat glatt,

även ömhet från en vän

som ger uppriktiga råd.

10 2 Sam 10:2, Ords 18:24. Överge inte din vän

och din fars vän,

inte till din brors hem

när du råkar i nöd.

Bättre nära granne

än bror långt borta.

11 Ords 10:1, 23:15, 29:3. Bli vis, min son,

gläder du mitt hjärta,

och jag kan ge min belackare svar.

12 Ords 22:3. Den kloke ser faran

och söker skydd,

de okunniga fortsätter

och får sitt straff.

13 Ords 20:16, 22:26. Ta kläderna från den som

går i borgen för en främling,

kräv pant när det gäller

en okänd.

14 Att högljutt välsigna27:14välsignaMan hälsade normalt i form av en välsignelse (Rut 2:4, 1 Sam 25:6, Luk 10:5). sin nästa

tidigt morgonen

kan uppfattas som en förbannelse.

15 Ords 19:13, 25:24. Som ett ständigt takdropp

en regnig dag

är en grälsjuk kvinna.

16 Att hejda henne

är som att hejda vinden

och gripa i olja

med sin högra hand.

17 Järn skärper järn,

den ena människan den andra.

18 Den som vårdar ett fikonträd

får äta dess frukt,

den som sköter om sin herre

blir ärad.

19 Som vattnet speglar ansiktet,

speglar hjärtat människan.

20 Ords 30:16, Pred 1:8, 4:8, Hab 2:5. Dödsriket och avgrunden

blir aldrig mätta,

inte heller människans ögon.

21 Ords 17:3. Silvret prövas i degeln

och guldet i ugnen,

och mannen genom sitt rykte.

22 Även om du krossar dåren

bland grynen i morteln

går inte hans dårskap ur honom.

23 Ords 12:10, Joh 10:11. Håll noga reda

hur dina får har det,

ha omsorg om dina hjordar.

24 1 Tim 6:7. Rikedom varar ju inte för evigt.

Består ens en krona

från släkte till släkte?

25 När nytt gräs syns efter slåttern

och foder samlas in från bergen,

26 har du lamm som ger kläder

och bockar att köpa åkermark för,

27 har du getmjölk nog

till föda åt dig och ditt hus

och dina tjänarinnors

uppehälle.

Veja também