Pular para o conteúdo
Publicidade

Provérbios 19

SFB15

1 Pli bona estas malriĉulo, kiu iras en sia senkulpeco,

Ol homo, kiu estas malicbuŝulo kaj malsaĝulo.

2 Vivo sen prudento ne estas bona;

Kaj kiu tro rapidas, tiu maltrafas la vojon.

3 Malsaĝeco de homo erarigas lian vojon,

Kaj lia koro koleras la Eternulon.

4 Riĉeco donas multon da amikoj;

Sed malriĉulo estas forlasata de sia amiko.

5 Falsa atestanto ne restos sen puno;

Kaj kiu elspiras mensogojn, tiu ne saviĝos.

6 Multaj serĉas favoron de malavarulo;

Kaj ĉiu estas amiko de homo, kiu donas donacojn.

7 Ĉiuj fratoj de malriĉulo lin malamas;

Tiom pli malproksimiĝas de li liaj amikoj!

Li havas esperon pri vortoj, kiuj ne estos plenumitaj.

8 Kiu akiras prudenton, tiu amas sian animon;

Kiu gardas saĝon, tiu trovas bonon.

9 Falsa atestanto ne restos sen puno;

Kaj kiu elspiras mensogojn, tiu pereos.

10 Al malsaĝulo ne konvenas agrablaĵo;

Ankoraŭ malpli konvenas al sklavo regi super princoj.

11 Saĝo de homo faras lin pacienca;

Kaj gloro por li estas pardoni pekon.

12 Kiel kriego de leono estas la kolero de reĝo;

Kaj lia favoro estas kiel roso sur herbo.

13 Pereo por sia patro estas malsaĝa filo;

Kaj malpacema edzino estas kiel konstanta gutado.

14 Domo kaj havo estas heredataj post gepatroj;

Sed saĝa edzino estas de la Eternulo.

15 Mallaboremeco enigas en profundan dormon,

Kaj animo maldiligenta suferos malsaton.

16 Kiu konservas moralordonon, tiu konservas sian animon;

Sed kiu ne atentas Lian vojon, tiu mortos.

17 Kiu kompatas malriĉulon, tiu pruntedonas al la Eternulo,

Kaj Tiu redonos al li por lia bonfaro.

18 Punu vian filon, dum ekzistas espero,

Sed via koro ne deziru lian pereon.

19 Koleranto devas esti punata;

Ĉar se vi lin indulgos, li fariĝos ankoraŭ pli kolerema.

20 Aŭskultu konsilon kaj akceptu admonon,

Por ke vi poste estu saĝa.

21 Multaj estas la intencoj en la koro de homo,

Sed la decido de la Eternulo restas fortike.

22 Ornamo estas por la homo lia bonfaro;

Kaj pli bona estas malriĉulo, ol homo mensogema.

23 Timo antaŭ la Eternulo kondukas al vivo,

Al sateco, kaj al evito de malbono.

24 Mallaboremulo metas sian manon en la poton,

Kaj al sia buŝo li ĝin ne relevas.

25 Se vi batos blasfemanton, sensciulo fariĝos atenta;

Se oni punas saĝulon, li komprenas la instruon.

26 Kiu ruinigas patron kaj forpelas patrinon,

Tiu estas filo hontinda kaj malbeninda.

27 Ĉesu, mia filo, aŭskulti admonon

Kaj tamen dekliniĝi de la vortoj de la instruo.

28 Fripona atestanto mokas juĝon;

Kaj la buŝo de malvirtuloj englutas maljustaĵon.

29 La blasfemantojn atendas punoj,

Kaj batoj la dorson de malsaĝuloj.

1 Ords 20:7, 28:6. Bättre vara fattig

och hederlig

än vara falsk i sitt tal

och en dåre.

2 Ords 1:4, 10:14, 24:5, 14, Kol 1:9f. Att sakna kunskap är illa nog,

men den som rusar i väg

missar målet.

3 Människans dårskap

fördärvar hennes väg,

men hennes hjärta vredgas

Herren.

4 Ords 14:20. Rikedom ger många vänner,

men den fattige mister

den vän han har.

5 5 Mos 19:18f, Ords 21:28, 24:28, 25:18f. Ett falskt vittne blir inte ostraffat,

den som främjar lögn

kommer inte undan.

6 Många söker en furstes välvilja,

alla är vänner till den givmilde.

7 Ords 14:20, 18:23. Den fattige blir avskydd

av alla sina släktingar,

även hans vänner

fjärmar sig från honom

han jagar dem med ord,

men de är borta19:7men de är bortaGrundtextens innebörd är oklar..

8 Den som vinner vett

älskar sitt liv,

den som tar vara insikt

finner lycka.

9 Ps 5:7, 55:24, Apg 5:4f. Ett falskt vittne blir inte ostraffat,

den som främjar lögn ska förgås.

10 Ords 17:16, 26:1, 30:22. Det passar inte att dåren lever i lyx,

än mindre att en slav

råder över furstar.

11 Ords 14:17, 29, 16:32, Matt 6:12. Förstånd gör en människa

tålmodig,

det är hennes ära

att förlåta en försyndelse.

12 Ords 16:14f, 20:2. En kungs vrede

är som ett lejons rytande,

hans välvilja är som dagg

gräset.

13 Ords 15:20, 17:25, 21:9, 27:15. En dåraktig son är sin fars fördärv,

en hustrus gnat

ett ständigt takdropp.

14 Ords 18:22, 31:10f, 2 Kor 12:14. Gård och gods ärvs från fäderna,

en förståndig hustru

får man från Herren.

15 Ords 10:4f, 12:24, 27, 13:4, 20:13. Lättja försänker i dvala,

den håglöse får hungra.

16 Ords 16:17, Luk 10:28. Den som håller budet

bevarar sitt liv,

den som inte ger akt sin väg

ska .

17 Ords 12:14, 14:31, Matt 10:42, 25:40, Luk 6:38. Den som ömmar för den fattige

lånar åt Herren

och lönas av honom

för det goda han gjort.

18 5 Mos 21:18f, Ords 3:12, 13:24, 22:15, 23:13. Fostra din son

medan det finns hopp19:18medan det finns hoppAnnan översättning: "för det finns hopp".,

sträva inte efter att vålla hans död.

19 Den hetsige måste sitt straff,

för om du friar honom

får du fortsätta göra det19:19får du fortsätta göra detAnnan översättning: "gör du det värre"..

20 Ords 1:8, 4:1, 8:33, 12:15, 15:32. Lyssna råd och ta emot fostran,

blir du till slut vis.

21 Ps 33:11, Ords 16:1, 9, Jes 46:10. Många planer har en man

i sitt hjärta,

men Herrens råd ska bestå.

22 En människa längtar efter godhet,

bättre vara fattig än en lögnare.

23 Ps 91:10, Ords 11:19, 12:21, 14:27. Vördnad för Herren leder till liv,

man kan vila mätt

utan att drabbas av något ont.

24 Ords 20:4, 26:15. Den late sticker handen i skålen

men orkar inte föra den till munnen.

25 Ords 21:11. Slå hånaren

blir den okunnige klok,

tillrättavisa den förståndige

vinner han kunskap.

26 Ords 20:20, 28:24. Den som tar till våld mot sin far19:26tar till våld mot sin farBelagt med dödsstraff (2 Mos 21:15). Annan översättning: "plundrar sin far".

eller driver bort sin mor

är en usel och skamlös son.

27 Ords 23:12. Min son, om du slutar lyssna

till förmaning

villar du bort dig

från kunskapens ord.

28 Pred 3:16. Ett ont vittne hånar det rätta,

de gudlösas mun slukar ondska.

29 Ords 10:13, 20:30, 26:3. Straff är bestämt för hånare,

piskrapp för dårars rygg.

Veja também