Ennustus Mooabista.
1 Jer. 48:1; Hes. 25:8; Aam. 2:1; Sef. 2:8Ennustus Mooabista.
Hävityksen yönä tuhoutuu Aar-Mooab;
hävityksen yönä tuhoutuu Kiir-Mooab.
2 4. Moos. 21:30; Jer. 48:37; Hes. 7:18Bait ja Diibon nousevat
uhrikukkuloille itkemään,
Nebolla ja Meedebassa Mooab valittaa;
kaikki päät ovat paljaiksi ajellut,
kaikki parrat ovat leikatut.
3 Kaduilla he kääriytyvät säkkeihin,
katoilla ja toreilla kaikki valittavat,
menehtyvät itkuun.
4 4. Moos. 21:23,26; Jer. 48:34Hesbon ja Elale huutavat;
Jahaaseen asti kuuluu niiden parku.
Sentähden Mooabin varustetut miehet vaikeroivat,
sen sielu vapisee.
5 1. Moos. 19:22; Jer. 48:5,36Minun sydämeni huutaa Mooabin tähden;
sen pakolaisia on aina Sooariin,
aina Eglat-Selisijjaan asti.
Luuhitin solatietä he nousevat itkien,
Hooronaimin tiellä he puhkeavat parkuun
hävityksen tähden.
6 Nimrimin vedet ehtyvät erämaaksi,
heinä kuivuu, ruoho lakastuu,
vihantaa ei ole.
7 Sentähden he kantavat hankkimansa säästön
ja tallettamansa tavaran Pajupuron yli.
8 Parku kiertää Mooabin rajoja,
valitus kuuluu Eglaimiin asti,
valitus Beer-Eelimiin asti.
9 Sillä Diimonin vedet ovat verta täynnä,
ja vielä muutakin minä tuotan Diimonille:
leijonan Mooabin pelastettujen
ja maahan jääneitten kimppuun.
1 Ausspruch über Moab. Denn über Nacht ist Ar-Moab verwüstet, vernichtet; denn über Nacht ist Kir-Moab verwüstet, vernichtet. 2 Man O. Es, Moab steigt zum Götzentempel And. üb.: nach Baith hinauf, und nach Dibon auf die Höhen, um zu weinen; auf Nebo und auf Medeba jammert Moab; auf allen seinen Häuptern ist eine Glatze, jeder Bart ist abgeschoren. 3 Auf seinen Gassen gürten sie sich Sacktuch um, auf seinen Dächern und auf seinen Märkten jammert alles, zerfließend in Tränen. W. niederrinnend in Weinen4 Und Hesbon schreit und Elale; bis Jahaz wird ihre Stimme gehört. Darum schreien die Gerüsteten Moabs laut auf, seine Seele bebt in ihm. 5 Mein Herz schreit über Moab-seine Flüchtlinge fliehen bis Zoar, bis Eglath-Schelischija. And. üb:: Zoar, der dreijährigen Färse, d. h. der bisher unbezwungenen Stadt. Ebenso Jer. 48,34 Denn die Anhöhe von Luchith steigt man mit Weinen hinauf; denn auf dem Wege nach Horonaim erhebt man Jammergeschrei. Eig. Geschrei der Zertrümmerung, d. h. über drohenden Untergang
6 Denn die Wasser von Nimrim sollen zu Wüsten werden. Denn verdorrt ist das Gras, verschmachtet das Kraut; das Grün ist nicht mehr. 7 Darum tragen sie was sie erübrigt haben und ihr Aufbewahrtes über den Weidenbach. 8 Denn das Wehgeschrei hat die Runde gemacht in den Grenzen von Moab: bis Eglaim dringt sein Jammern, und bis Beer-Elim sein Jammern. 9 Denn die Wasser Dimons sind voll von Blut; denn ich verhänge noch mehr Unheil über Dimon: einen Löwen über die Entronnenen Moabs und über den Überrest des Landes.