Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 15

ELB71

Ennustus Mooabista.

1 Jer. 48:1; Hes. 25:8; Aam. 2:1; Sef. 2:8Ennustus Mooabista.

Hävityksen yönä tuhoutuu Aar-Mooab;

hävityksen yönä tuhoutuu Kiir-Mooab.

2 4. Moos. 21:30; Jer. 48:37; Hes. 7:18Bait ja Diibon nousevat

uhrikukkuloille itkemään,

Nebolla ja Meedebassa Mooab valittaa;

kaikki päät ovat paljaiksi ajellut,

kaikki parrat ovat leikatut.

3 Kaduilla he kääriytyvät säkkeihin,

katoilla ja toreilla kaikki valittavat,

menehtyvät itkuun.

4 4. Moos. 21:23,26; Jer. 48:34Hesbon ja Elale huutavat;

Jahaaseen asti kuuluu niiden parku.

Sentähden Mooabin varustetut miehet vaikeroivat,

sen sielu vapisee.

5 1. Moos. 19:22; Jer. 48:5,36Minun sydämeni huutaa Mooabin tähden;

sen pakolaisia on aina Sooariin,

aina Eglat-Selisijjaan asti.

Luuhitin solatietä he nousevat itkien,

Hooronaimin tiellä he puhkeavat parkuun

hävityksen tähden.

6 Nimrimin vedet ehtyvät erämaaksi,

heinä kuivuu, ruoho lakastuu,

vihantaa ei ole.

7 Sentähden he kantavat hankkimansa säästön

ja tallettamansa tavaran Pajupuron yli.

8 Parku kiertää Mooabin rajoja,

valitus kuuluu Eglaimiin asti,

valitus Beer-Eelimiin asti.

9 Sillä Diimonin vedet ovat verta täynnä,

ja vielä muutakin minä tuotan Diimonille:

leijonan Mooabin pelastettujen

ja maahan jääneitten kimppuun.

1 Ausspruch über Moab. Denn über Nacht ist Ar-Moab verwüstet, vernichtet; denn über Nacht ist Kir-Moab verwüstet, vernichtet. 2 Man O. Es, Moab steigt zum Götzentempel And. üb.: nach Baith hinauf, und nach Dibon auf die Höhen, um zu weinen; auf Nebo und auf Medeba jammert Moab; auf allen seinen Häuptern ist eine Glatze, jeder Bart ist abgeschoren. 3 Auf seinen Gassen gürten sie sich Sacktuch um, auf seinen Dächern und auf seinen Märkten jammert alles, zerfließend in Tränen. W. niederrinnend in Weinen4 Und Hesbon schreit und Elale; bis Jahaz wird ihre Stimme gehört. Darum schreien die Gerüsteten Moabs laut auf, seine Seele bebt in ihm. 5 Mein Herz schreit über Moab-seine Flüchtlinge fliehen bis Zoar, bis Eglath-Schelischija. And. üb:: Zoar, der dreijährigen Färse, d. h. der bisher unbezwungenen Stadt. Ebenso Jer. 48,34 Denn die Anhöhe von Luchith steigt man mit Weinen hinauf; denn auf dem Wege nach Horonaim erhebt man Jammergeschrei. Eig. Geschrei der Zertrümmerung, d. h. über drohenden Untergang

6 Denn die Wasser von Nimrim sollen zu Wüsten werden. Denn verdorrt ist das Gras, verschmachtet das Kraut; das Grün ist nicht mehr. 7 Darum tragen sie was sie erübrigt haben und ihr Aufbewahrtes über den Weidenbach. 8 Denn das Wehgeschrei hat die Runde gemacht in den Grenzen von Moab: bis Eglaim dringt sein Jammern, und bis Beer-Elim sein Jammern. 9 Denn die Wasser Dimons sind voll von Blut; denn ich verhänge noch mehr Unheil über Dimon: einen Löwen über die Entronnenen Moabs und über den Überrest des Landes.

Veja também