1 I made a couenant with mine eyes: why then should I thinke on a mayde? 2 For what portion should I haue of God from aboue? and what inheritance of the Almightie from on hie? 3 Is not destruction to the wicked and strange punishment to the workers of iniquitie? 4 Doeth not he beholde my wayes and tell all my steps? 5 If I haue walked in vanitie, or if my foote hath made haste to deceite, 6 Let God weigh me in the iust balance, and he shall know mine vprightnes. 7 If my steppe hath turned out of the way, or mine heart hath walked after mine eye, or if any blot hath cleaued to mine handes, 8 Let me sowe, and let another eate: yea, let my plantes be rooted out. 9 If mine heart hath bene deceiued by a woman, or if I haue layde wayte at the doore of my neighbour, 10 Let my wife grinde vnto another man, and let other men bow downe vpon her: 11 For this is a wickednes, and iniquitie to bee condemned: 12 Yea, this is a fire that shall deuoure to destruction, and which shall roote out al mine increase, 13 If I did contemne the iudgement of my seruant, and of my mayde, when they did contend with me, 14 What then shall I do when God standeth vp? and when he shall visit me, what shall I answere? 15 He that hath made me in the wombe, hath he not made him? hath not he alone facioned vs in the wombe? 16 If I restrained the poore of their desire, or haue caused the eyes of the widow to faile, 17 Or haue eaten my morsels alone, and the fatherles hath not eaten thereof, 18 (For from my youth hee hath growen vp with me as with a father, and from my mothers wombe I haue bene a guide vnto her) 19 If I haue seene any perish for want of clothing, or any poore without couering, 20 If his loynes haue not blessed me, because he was warmed with the fleece of my sheepe, 21 If I haue lift vp mine hande against the fatherlesse, when I saw that I might helpe him in the gate, 22 Let mine arme fal from my shoulder, and mine arme be broken from the bone. 23 For Gods punishment was fearefull vnto me, and I could not be deliuered from his highnes. 24 If I made gold mine hope, or haue sayd to the wedge of golde, Thou art my confidence, 25 If I reioyced because my substance was great, or because mine hand had gotten much, 26 If I did behold the sunne, when it shined, or the moone, walking in her brightnes, 27 If mine heart did flatter me in secrete, or if my mouth did kisse mine hand, 28 (This also had bene an iniquitie to be condemned: for I had denied the God aboue) 29 If I reioyced at his destruction that hated me, or was mooued to ioye when euill came vpon him, 30 Neither haue I suffred my mouth to sinne, by wishing a curse vnto his soule. 31 Did not the men of my Tabernacle say, Who shall giue vs of his flesh? we can not bee satisfied. 32 The stranger did not lodge in the streete, but I opened my doores vnto him, that went by the way. 33 If I haue hid my sinne, as Adam, concealing mine iniquitie in my bosome, 34 Though I could haue made afraid a great multitude, yet the most contemptible of the families did feare me: so I kept silence, and went not out of the doore. 35 Oh that I had some to heare me! beholde my signe that the Almightie will witnesse for me: though mine aduersary should write a booke against me, 36 Woulde not I take it vpon my shoulder, and binde it as a crowne vnto me? 37 I will tell him the nomber of my goings, and goe vnto him as to a prince. 38 If my lande cry against me, or the furrowes thereof complayne together, 39 If I haue eaten the fruites thereof without siluer: or if I haue grieued the soules of the masters thereof, 40 Let thistles growe in steade of wheate, and cockle in the stead of Barley. The wordes of Iob are ended.
1 Fiz aliança com os meus olhos; Como, pois, haveria eu de olhar para uma donzela?
2 Pois que porção teria eu do Deus lá de cima, E que herança do Todo-poderoso lá do alto?
3 Acaso não há calamidade para o injusto, E desastre para os que obram a iniqüidade?
4 Porventura não vê ele todos os meus caminhos, E conta todos os meus passos?
5 Se eu tenho andado na companhia de falsidade; E o meu pé se tem apressado após o engano;
6 (Seja eu pesado em balança fiel, Para que Deus conheça a minha integridade);
7 Se os meus passos se têm desviado do caminho, E o meu coração tem seguido os meus olhos, E se qualquer mancha se tem pegado às minhas mãos;
8 Então que eu semeie, e outro coma; Seja arrancado o que produz o meu campo.
9 Se o meu coração se tem deixado seduzir por causa duma mulher, E tenho armado traição à porta do meu próximo;
10 Então moa minha mulher para outro, E sobre ela encurvem-se outros.
11 Pois isso seria um crime infame; Isso seria uma iniqüidade que deveria ser punida pelos juízes:
12 Pois é fogo que consome até a destruição, E desarreigaria toda a minha renda.
13 Se desprezei o direito do meu servo ou da minha serva, Quando eles pleitearam comigo:
14 Que, pois, farei, quando Deus se levantar? E quando ele me visitar, que lhe responderei?
15 Quem me fez na madre a mim, não os fez também a eles? E não foi um que nos formou na madre?
16 Se retive o que desejavam os pobres, Ou se fiz desfalecer os olhos da viúva;
17 Ou se tenho comido sozinho o meu bocado, E dele o órfão não participou
18 (Pelo contrário desde a minha mocidade eu o criei como pai, E desde a madre da minha mãe fui o guia da viúva);
19 Se tenho visto alguém perecer por falta de roupa, Ou que o necessitado não tem com que se cobrir;
20 Se os seus lombos não me abençoaram, E se não se aquentava com os velos das minhas ovelhas,
21 Se tenho levantado a minha mão contra o órfão, Porque eu sentia apoio nos juízes:
22 Então caia o meu ombro da juntura, E dos ossos separe-se o meu braço.
23 Pois a calamidade vinda de Deus foi para mim um horror, Por causa da sua majestade eu nada pude fazer.
24 Se fiz do ouro a minha esperança, E disse ao ouro fino: Em ti confio;
25 Se me regozijei por ser grande a minha riqueza, E por ter a minha mão alcançado muito;
26 Se olhei para o sol quando resplandecia, Ou para a lua quando caminhava cheia de brilho,
27 E o meu coração se deixou enganar em oculto, E beijos lhes mandei com a minha mão:
28 Isso também seria uma iniqüidade que devia ser punida pelos juízes: Pois eu teria negado a Deus que está lá em cima.
29 Se me regozijei na ruína daquele que me odiava; Ou exultei quando o mal lhe sobreveio,
30 (Eu não permiti, na verdade, que a minha boca pecasse, Pedindo com imprecação a sua morte);
31 Se as pessoas da minha tenda não disseram: Quem nos dera achar a alguém que não nos tenha fartado da carne provida por ele.
32 O estrangeiro não passou a noite na rua, Mas abri as minhas portas ao viandante;
33 Se como Adão encobri as minhas transgressões, Escondendo a minha iniqüidade no meu seio,
34 Porque eu tinha medo da grande multidão, E o desprezo das famílias me aterrorizava, De modo que me calei e não saí da porta.
35 Oxalá que eu tivesse quem me ouvisse! (Eis a minha assinatura! que me responda o Todo-poderoso)! E que eu tivesse a acusação que o meu adversário escreveu!
36 Por certo eu a levaria sobre o ombro; Atá-la-ia à fronte como uma coroa.
37 Declarar-lhe-ia o número dos meus passos; Como um príncipe chegar-me-ia a ele.
38 Se a minha terra clamar contra mim, E se os meus sulcos juntamente chorarem;
39 Se comi os seus frutos sem dinheiro, Ou se fiz que os seus donos morressem:
40 Produza ela espinhos em lugar de trigo, E plantas daninhas em lugar de cevada. Acabadas são as palavras de Jó.