1 Elihu also proceeded and sayde, 2 Suffer me a litle, and I will instruct thee: for I haue yet to speake on Gods behalfe. 3 I will fetche my knowledge afarre off, and will attribute righteousnes vnto my Maker. 4 For truely my wordes shall not be false, and he that is perfect in knowledge, speaketh with thee. 5 Behold, the mighty God casteth away none that is mighty and valiant of courage. 6 He mainteineth not the wicked, but he giueth iudgement to the afflicted. 7 He withdraweth not his eyes from the righteous, but they are with Kings in ye throne, where he placeth them for euer: thus they are exalted. 8 And if they bee bound in fetters and tyed with the cordes of affliction, 9 Then will he shewe them their worke and their sinnes, because they haue bene proude. 10 He openeth also their eare to discipline, and commandeth them that they returne from iniquity. 11 If they obey and serue him, they shall end their dayes in prosperity, and their yeres in pleasures. 12 But if they wil not obey, they shall passe by the sworde, and perish without knowledge. 13 But the hypocrites of heart increase the wrath: for they call not when he bindeth them. 14 Their soule dyeth in youth, and their life among the whoremongers. 15 He deliuereth the poore in his affliction, and openeth their eare in trouble. 16 Euen so woulde he haue taken thee out of the streight place into a broade place and not shut vp beneath: and that which resteth vpon thy table, had bene full of fat. 17 But thou art ful of the iudgement of the wicked, though iudgement and equitie maintaine all things. 18 For Gods wrath is, least hee should take that away in thine abundance: for no multitude of giftes can deliuer thee. 19 Wil he regard thy riches? he regardeth not golde, nor all them that excel in strength. 20 Be not carefull in the night, howe he destroyeth the people out of their place. 21 Take thou heede: looke not to iniquitie: for thou hast chosen it rather then affliction. 22 Beholde, God exalteth by his power: what teacher is like him? 23 Who hath appointed to him his way? or who can say, Thou hast done wickedly? 24 Remember that thou magnifie his worke, which men behold. 25 All men see it, and men beholde it afarre off. 26 Beholde, God is excellent, and we knowe him not, neither can the nomber of his yeres bee searched out. 27 When he restraineth the droppes of water, the rayne powreth down by the vapour thereof, 28 Which raine the cloudes do droppe and let fall abundantly vpon man. 29 Who can know the diuisions of ye clouds and the thunders of his tabernacle? 30 Beholde, he spreadeth his light vpon it, and couereth the bottome of the sea. 31 For thereby hee iudgeth the people, and giueth meate abundantly. 32 He couereth the light with the clouds, and commandeth them to go against it. 33 His companion sheweth him thereof, and there is anger in rising vp.
1 Prosseguiu ainda Eliú:
2 Espera-me um pouco, e te mostrarei, Porque ainda tenho alguma cousa a dizer a favor de Deus.
3 De longe trarei o meu conhecimento, E ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 Pois, na verdade, as minhas palavras não são falsas: Está contigo um que tem perfeito conhecimento.
5 Eis que Deus é grande, e não despreza a ninguém: É grande no poder do entendimento.
6 Ele não preserva a vida do iníquo, Mas faz justiça aos aflitos.
7 Dos justos não aparta os seus olhos; Mas juntamente com os reis sobre o trono Fá-los sentar para sempre, e são exaltados.
8 Se estiverem presos em grilhões, E atados com as cordas da aflição,
9 Ele lhes faz ver as suas obras, As suas transgressões e que se têm portado com soberba.
10 Abre-lhes também o ouvido para receberem a instrução, E ordena que se tornem da iniqüidade.
11 Se o ouvirem e o servirem, Passarão os seus dias em prosperidade, E os seus anos em prazeres.
12 Mas se não ouvirem, perecerão à espada, E morrerão na sua cegueira.
13 Porém os ímpios de coração se entregam à colera; Não clamam a Deus por socorro, quando os põe em grilhões.
14 Perdem a vida na sua mocidade, E morrem como os sodomitas.
15 Ele livra o aflito por meio da sua aflição, E na opressão lhe abre o ouvido.
16 Na verdade te haveria tirado da angústia Para um lugar espaçoso, onde não há estreiteza; E as iguarias da sua mesa seriam cheias de gordura.
17 Mas estás de completo acordo com o juízo do iníquo: O juízo e a justiça tomarão conta de ti.
18 Não permitas, pois, que a ira te induza a escarnecer; Nem te desvie a grandeza do resgate.
19 Bastarão, porventura, as tuas riquezas, para que não estejas em aperto, Ou todas as forças da tua fortaleza?
20 Não suspires pela noite, Em que povos são cortados do seu lugar.
21 Guarda, não declines para a iniqüidade, Pois isso escolhes antes que a aflição.
22 Eis que Deus em seu poder procede com alteza; Quem ensina como ele?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou quem poderá dizer: Praticaste a injustiça?
24 Lembra-te de magnificares as suas obras, De que têm cantado os homens.
25 Todos os homens têm olhado para elas; O homem as comtempla de longe.
26 Eis que Deus é grande, e não o conhecemos; O número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 Pois suga as gotas de água, Que do seu vapor se tornam em chuva,
28 A qual as nuvens derramam E fazem cair abundantemente sobre o homem.
29 Também pode alguém, porventura, entender o expandir das nuvens, Os trovões do seu pavilhão?
30 Eis que ao redor de si estende a sua luz, E cobre o fundo do mar.
31 Pois por estas cousas julga o povo; Ele dá alimento em abundância.
32 Cobre as mãos com o relâmpago, E dá-lhe ordem contra o agressor.
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, Também o gado o faz a respeito do temporal que vem subindo.