1 Wherefore, Iob, I pray thee, heare my talke and hearken vnto all my wordes. 2 Beholde now, I haue opened my mouth: my tongue hath spoken in my mouth. 3 My words are in the vprightnesse of mine heart, and my lippes shall speake pure knowledge. 4 The Spirite of God hath made me, and the breath of the Almightie hath giuen me life. 5 If thou canst giue me answere, prepare thy selfe and stand before me. 6 Beholde, I am according to thy wish in Gods stead: I am also formed of the clay. 7 Beholde, my terrour shall not feare thee, neither shall mine hand be heauie vpon thee. 8 Doubtles thou hast spoken in mine eares, and I haue heard the voyce of thy wordes. 9 I am cleane, without sinne: I am innocent, and there is none iniquitie in me. 10 Lo, he hath found occasions against me, and counted me for his enemie. 11 He hath put my feete in the stockes, and looketh narrowly vnto all my paths. 12 Behold, in this hast thou not done right: I will answere thee, that God is greater then man. 13 Why doest thou striue against him? for he doeth not giue account of all his matters. 14 For God speaketh once or twise, and one seeth it not. 15 In dreames and visions of the night, when sleepe falleth vpon men, and they sleepe vpon their beds, 16 Then he openeth the eares of men, euen by their corrections, which he had sealed, 17 That he might cause man to turne away from his enterprise, and that he might hide the pride of man, 18 And keepe backe his soule from the pit, and that his life should not passe by the sword. 19 He is also striken with sorow vpon his bed, and the griefe of his bones is sore, 20 So that his life causeth him to abhorre bread, and his soule daintie meate. 21 His flesh faileth that it can not be seene, and his bones which were not seene, clatter. 22 So his soule draweth to the graue, and his life to the buriers. 23 If there be a messenger with him, or an interpreter, one of a thousand to declare vnto man his righteousnesse, 24 Then will he haue mercie vpon him, and will say, Deliuer him, that he go not downe into the pit: for I haue receiued a reconciliation. 25 Then shall his flesh be as fresh as a childes, and shall returne as in the dayes of his youth. 26 He shall pray vnto God, and he will be fauourable vnto him, and he shall see his face with ioy: for he will render vnto man his righteousnes. 27 He looketh vpon men, and if one say, I haue sinned, and peruerted righteousnesse, and it did not profite me, 28 He will deliuer his soule from going into the pit, and his life shall see the light. 29 Lo, all these things will God worke twise or thrise with a man, 30 That he may turne backe his soule from the pit, to be illuminate in the light of the liuing. 31 Marke well, O Iob, and heare me: keepe silence, and I will speake. 32 If there be matter, answere me, and speak: for I desire to iustifie thee. 33 If thou hast not, heare me: holde thy tongue, and I will teach thee wisedome.
1 Todavia peço-te, Jó, que ouças o meu discurso, E que dês ouvidos a todas as minhas palavras.
2 Eis que agora abro a minha boca, E em minha boca fala a minha língua.
3 As minhas palavras vão mostrar que é reto o meu coração! Os meus lábios falarão com sinceridade o que sabem.
4 O espírito de Deus me fez, E o assopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 Se puderes, responde-me; Põe as tuas palavras em ordem diante de mim, apresenta-te.
6 Eis que diante de Deus sou o que tú és; Eu também sou formado do barro.
7 Eis que não inspiro terror que te amedronte, Nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 Na verdade disseste aos meus ouvidos, E ouvi o som das tuas palavras:
9 Estou limpo, sem transgressão; Sou inocente, e não há em mim iniqüidade:
10 Eis que Deus procura motivos de inimizade comigo, E me considera como o seu inimigo,
11 Põe no tronco os meus pés, E observa todas as minhas veredas.
12 Eu te responderei que nisso não tens razão, Pois Deus é maior do que o homem.
13 Queres contender com ele, Porque ele não dá conta dos seus atos.
14 Entretanto Deus fala de um modo, E ainda de outro modo, sem que o homem lhe atenda.
15 Em sonho, em visão noturna, Quando cai sono profundo sobre os homens, E dormem na cama;
16 Então lhes abre os ouvidos, E lhes sela a instrução,
17 Para apartar o homem do seu mau propósito, E escondê-lo da soberba;
18 Para guardar da cova a sua alma, E que a sua vida não pereça pela espada.
19 É castigado no seu leito com dores, E com luta constante nos seus ossos.
20 De modo que a sua vida abomina o pão, E a sua alma a comida apetecível.
21 Consome-se a sua carne, de maneira que desaparece, E os seus ossos que não se viam, se descobrem.
22 A sua alma aproxima-se da cova; E a sua vida, dos mensageiros da morte.
23 Se houver com ele um anjo, Um intérprete, um entre mil, Para mostrar ao homem qual é o seu dever;
24 Então Deus se compadece dele, e diz ao anjo: Livra-o, para que não desça à cova, Acabo de achar resgate.
25 A sua carne faz-se mais fresca do que a duma criança, Ele torna aos dias da sua mocidade.
26 Ele ora a Deus, e Deus lhe é propício; De modo que lhe vê o rosto com júbilo, E lhe restitui a sua justiça.
27 Canta diante dos homens, e diz: Pequei, e perverti o que era reto, E não fui punido como merecia.
28 Deus resgatou a minha alma da cova, E a minha vida verá a luz.
29 Eis que tudo isso faz Deus Duas, e três vezes, ao homem,
30 Para reconduzir da cova a sua alma, A fim de que seja iluminado com a luz dos viventes.
31 Atende, Jó, ouve-me; Cala-te, e eu falarei.
32 Se tens alguma cousa que dizer, responde-me; Fala, porque gostaria de te dar razão.
33 Se não, escuta-me; Cala-te, e eu te ensinarei a sabedoria.