1 Howe should not the times be hid from the Almightie, seeing that they which knowe him, see not his dayes? 2 Some remoue the land marks, that rob the flockes and feede thereof. 3 They leade away the asse of the fatherles: and take the widowes oxe to pledge. 4 They make the poore to turne out of the way, so that the poore of the earth hide themselues together. 5 Behold, others as wilde asses in the wildernesse, goe forth to their businesse, and rise early for a praye: the wildernesse giueth him and his children foode. 6 They reape his prouision in the fielde, but they gather the late vintage of the wicked. 7 They cause the naked to lodge without garment, and without couering in the colde. 8 They are wet with the showres of the moutaines, and they imbrace the rocke for want of a couering. 9 They plucke the fatherles from the breast, and take the pledge of the poore. 10 They cause him to go naked without clothing, and take the glening from the hungrie. 11 They that make oyle betweene their walles, and treade their wine presses, suffer thirst. 12 Men cry out of the citie, and the soules of the slayne cry out: yet God doth not charge them with follie. 13 These are they, that abhorre the light: they know not the wayes thereof, nor continue in the paths thereof. 14 The murtherer riseth earely and killeth the poore and the needie: and in the night he is as a theefe. 15 The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, and sayth, None eye shall see me, and disguiseth his face. 16 They digge through houses in the darke, which they marked for themselues in the daye: they knowe not the light. 17 But the morning is euen to them as the shadow of death: if one knowe them, they are in the terrours of the shadowe of death. 18 He is swift vpon the waters: their portion shalbe cursed in the earth: he will not behold the way of the vineyardes. 19 As the dry ground and heate consume the snowe waters, so shall the graue the sinners. 20 The pitifull man shall forget him: the worme shall feele his sweetenes: he shalbe no more remembered, and the wicked shalbe broke like a tree. 21 He doth euil intreat ye barren, that doeth not beare, neither doeth he good to the widowe. 22 He draweth also the mighty by his power, and when he riseth vp, none is sure of life. 23 Though men giue him assurance to be in safetie, yet his eyes are vpon their wayes. 24 They are exalted for a litle, but they are gone, and are brought lowe as all others: they are destroyed, and cut off as the toppe of an eare of corne. 25 But if it be not so, where is he? or who wil proue me a lyer, and make my words of no value?
1 Por que o Todo-poderoso não designa tempos? E por que os que o conhecem, não vêem os dias designados?
2 Há os que removem os limites, Roubam os rebanhos e os apascentam.
3 Levam o jumento do órfão, Tomam em penhor o boi da viúva.
4 Desviam do caminho aos necessitados; Os pobres da terra juntos se escondem.
5 Como asnos monteses no deserto, Saem eles ao trabalho, procurando diligentemente a comida: O ermo fornece-lhes sustento para seus filhos.
6 No campo cortam o seu pasto, E rabiscam na vinha do iníquo.
7 Passam a noite toda nus, sem roupa, E não têm com que se cobrir no frio.
8 São molhados pelas chuvas dos montes, E na falta dum abrigo achegam-se a um rochedo.
9 Há os que arrancam do peito o órfão, E tomam em penhor a roupa dos pobres,
10 De modo que estes andam nus, sem roupa, E famintos carregam os molhos.
11 Espremem azeite dentro das casas daqueles homens; Pisam nos lagares deles, e padecem sede,
12 Da cidade levantam-se os gemidos moribundos, E clama a alma dos feridos: Contudo Deus não o tem por loucura.
13 Estes são aqueles que se rebelam contra a luz; Não conhecem os caminhos dela, Nem permanecem nas suas veredas.
14 O homicida levanta-se ao romper da alva, Mata ao pobre e ao necessitado, E de noite torna-se ladrão.
15 Também os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, Dizendo: Ninguém me verá: E disfarça o seu rosto.
16 De noite minam as casas, De dia se conservam encerrados: Não conhecem a luz.
17 Pois a manhã é para todos eles como a sombra da morte, Porque dela conhecem os pavores.
18 Passa rápido como o que é levado na superfície das águas; Maldita é a porção dos tais na terra; Não anda mais pelo caminho das vinhas.
19 A sequidão e o calor desfazem as águas de neve, Assim faz o Cheol aos que pecaram.
20 A madre se esquecerá dele, Dele se banquetearão os vermes, Não será mais lembrado: Como árvore será quebrado o injusto.
21 Aquele que devora o estéril que não tem filhos, E não faz o bem à viúva.
22 Não! pela sua força Deus prolonga os dias dos valentes: Ei-los de pé, quando desesperavam da vida.
23 Ele lhes concede estar em segurança, e nisso se estribam, E os seus olhos estão sobre os caminhos deles.
24 São exaltados, mas em breve tempo se vão; São abatidos, colhidos como todos os mais, São cortados como as espigas do trigo.
25 Se não é assim, quem me desmentirá, E reduzirá a nada as minhas palavras?