1 Then Iob answered, and sayd, 2 I knowe verily that it is so: for howe should man compared vnto God, be iustified? 3 If I would dispute with him, hee could not answere him one thing of a thousand. 4 He is wise in heart, and mighty in strength: who hath bene fierce against him and hath prospered? 5 He remoueth the mountaines, and they feele not when he ouerthroweth them in his wrath. 6 Hee remooueth the earth out of her place, that the pillars thereof doe shake. 7 He commandeth the sunne, and it riseth not: hee closeth vp the starres, as vnder a signet. 8 Hee himselfe alone spreadeth out the heauens, and walketh vpon the height of the sea. 9 He maketh the starres Arcturus, Orion, and Pleiades, and the climates of the South. 10 He doeth great things, and vnsearcheable: yea, marueilous things without nomber. 11 Lo, when he goeth by me, I see him not: and when he passeth by, I perceiue him not. 12 Behold, when he taketh a pray, who can make him to restore it? who shall say vnto him, What doest thou? 13 God will not withdrawe his anger, and the most mightie helpes doe stoupe vnder him. 14 Howe much lesse shall I answere him? or howe should I finde out my words with him? 15 For though I were iust, yet could I not answere, but I would make supplication to my Iudge. 16 If I cry, and he answere me, yet woulde I not beleeue, that he heard my voyce. 17 For he destroyeth mee with a tempest, and woundeth me without cause. 18 He wil not suffer me to take my breath, but filleth me with bitternesse. 19 If we speake of strength, behold, he is strog: if we speake of iudgement, who shall bring me in to pleade? 20 If I woulde iustifie my selfe, mine owne mouth shall condemne mee: if I would be perfite, he shall iudge me wicked. 21 Though I were perfite, yet I knowe not my soule: therefore abhorre I my life. 22 This is one point: therefore I said, Hee destroyeth the perfite and the wicked. 23 If the scourge should suddenly slay, should God laugh at the punishment of the innocent? 24 The earth is giuen into the hand of ye wicked: he couereth the faces of the iudges therof: if not, where is he? or who is he? 25 My dayes haue bene more swift then a post: they haue fled, and haue seene no good thing. 26 They are passed as with the most swift ships, and as the eagle that flyeth to the pray. 27 If I say, I wil forget my complaynt, I will cease from my wrath, and comfort mee, 28 Then I am afrayd of all my sorowes, knowing that thou wilt not iudge me innocent. 29 If I be wicked, why labour I thus in vaine? 30 If I wash my selfe with snowe water, and purge mine hands most cleane, 31 Yet shalt thou plunge mee in the pit, and mine owne clothes shall make me filthie. 32 For he is not a man as I am, that I shoulde answere him, if we come together to iudgement. 33 Neyther is there any vmpire that might lay his hand vpon vs both. 34 Let him take his rod away from me, and let not his feare astonish me: 35 Then will I speake, and feare him not: but because I am not so, I holde me still.
1 Então respondeu Jó:
2 Na verdade sei que assim é: Mas como pode um homem ser justo para com Deus?
3 Se alguém quisesse contender com ele, De mil cousas não lhe poderia responder nem sequer uma.
4 Sábio é ele de coração, e poderoso em força: Quem se endureceu contra ele, e foi bem sucedido?
5 Ele é quem remove os montes, sem que o saibam, Quando os transtorna na sua ira.
6 Ele move a terra do seu lugar, E as suas colunas estremecem.
7 Ele dá ordens ao sol, e o sol não nasce; E sela as estrelas.
8 Ele sozinho estende os céus, E anda sobre as ondas do mar.
9 Ele faz a Ursa, o Órion e as Plêiadas E as câmaras do Sul.
10 Ele faz grandes cousas inescrutáveis E maravilhas sem número.
11 Eis que ele passa junto a mim, e eu não o vejo; Ele segue o seu caminho, mas eu não o percebo.
12 Eis que toma a presa! quem o pode proibir? Quem lhe dirá: Que é o que fazes?
13 Deus não retirará a sua ira; Debaixo dele curvam-se os que ajudam a Raabe.
14 Quanto menos lhe responderei eu, E escolherei as minhas palavras para discutir com ele?
15 Ainda que eu fosse justo, todavia não lhe responderia; Faria súplicas ao meu adversário.
16 Se eu tivesse chamado, e ele me tivesse respondido; Ainda assim eu não creria que ele me desse ouvidos à minha voz.
17 Pois ele me desfaria com uma tempestade, E multiplicaria as minhas feridas sem causa.
18 Não me permitiria respirar, Mas me encheria de amargura.
19 Se falais da força do poderoso, Eis-me aqui, diz ele. E se do juízo, Quem me citará para comparecer?
20 Ainda que eu seja justo, a minha própria boca me condenará;
21 Embora seja eu sincero, ela me convencerá de perverso. Eu sou sincero; não me estimo a mim mesmo, Desprezo a minha vida.
22 Para mim tudo é o mesmo, portanto digo: Ele destrói o sincero e o iníquo.
23 Se o flagelo mata de repente, Ele zombará do desespero dos inocentes.
24 A terra está entregue nas mãos dos iníquos. Ele cobre os rostos dos juízes dela, Se não é ele, quem é logo?
25 Os meus dias são mais velozes do que um correio; Fogem, e não vêem a felicidade.
26 Eles têm passado como navios de papiro, Como a águia que se lança sobre a presa.
27 Se digo: Esquecer-me-ei da minha queixa, Deixarei o meu ar triste e tomarei alento:
28 Tenho medo de todas as minhas tristezas, Sei que não me terás por inocente.
29 Eu serei condenado; Por que, pois, trabalho eu debalde?
30 Se eu me lavar com a água de neve, E limpar as minhas mãos o mais possível;
31 Todavia me submergirás no fosso, E os meus próprios vestidos me abominarão.
32 Pois ele não é homem, como eu, para eu lhe responder, Para nos encontrarmos em juízo.
33 Não há entre nós um árbitro, Para pôr a sua mão sobre ambos.
34 Tire ele a sua vara de cima de mim, E não me amedronte o seu terror;
35 Então eu falarei, e não o temerei; Pois eu não sou assim em mim mesmo.