1 Then Eliphaz the Temanite answered, and sayde, 2 If we assay to commune with thee, wilt thou be grieued? but who can withholde himselfe from speaking? 3 Behold, thou hast taught many, and hast strengthened the wearie hands. 4 Thy wordes haue confirmed him that was falling, and thou hast strengthened the weake knees. 5 But now it is come vpon thee, and thou art grieued: it toucheth thee, and thou art troubled. 6 Is not this thy feare, thy confidence, thy pacience, and the vprightnesse of thy wayes? 7 Remember, I pray thee: who euer perished, being an innocent? or where were the vpright destroyed? 8 As I haue seene, they that plow iniquitie, and sowe wickednesse, reape the same. 9 With the blast of God they perish, and with the breath of his nostrels are they cosumed. 10 The roaring of the Lion, and the voyce of the Lionesse, and the teeth of the Lions whelpes are broken. 11 The Lyon perisheth for lacke of pray, and the Lyons whelpes are scattered abroade. 12 But a thing was brought to me secretly, and mine eare hath receiued a litle thereof. 13 In the thoughtes of ye visions of the night, when sleepe falleth on men, 14 Feare came vpon me, and dread which made all my bones to tremble. 15 And the wind passed before me, and made the heares of my flesh to stande vp. 16 Then stoode one, and I knewe not his face: an image was before mine eyes, and in silence heard I a voyce, saying, 17 Shall man be more iust then God? or shall a man be more pure then his maker? 18 Beholde, he founde no stedfastnesse in his Seruants, and laid follie vpon his Angels. 19 Howe much more in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which shalbe destroyed before the moth? 20 They be destroyed from the morning vnto the euening: they perish for euer, without regarde. 21 Doeth not their dignitie goe away with them? do they not die, and that without wisdom?
1 Então respondeu Elifaz temanita:
2 Se alguém intentar falar-te, enfadar-te-ás? Mas quem poderá conter as palavras?
3 Eis que tens ensinado a muitos, E tens fortalecido as mãos fracas.
4 As tuas palavras têm sustentado aos que estavam caindo, E tens fortalecido os joelhos trêmulos.
5 Porém agora que se trata de ti, te enfadas: Agora que és atingido, te perturbas.
6 O teu temor de Deus não é a tua confiança, E a tua esperança a integridade dos teus caminhos?
7 Lembra-te, pois, quem, sendo inocente, jamais pereceu? E onde foram os retos exterminados?
8 Conforme tenho visto, os que cultivam iniqüidade, E semeiam aflição, as segam.
9 Pelo assopro de Deus perecem, E pela rajada da sua ira são consumidos.
10 O rugido do leão, e a voz do leão feroz, E os dentes dos leões novos são quebrados.
11 O leão velho perece por falta de presa, E os cachorros da leoa são espalhados.
12 Mas a mim se me disse uma palavra em segredo, E os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 No meio dos pensamentos que nascem das visões noturnas, Quando profundo sono cai sobre os homens,
14 Sobrevieram-me medo e tremor, Que fizeram estremecer todos os meus ossos.
15 Então passou um sopro sobre o meu rosto; Arrepiaram-se os cabelos da minha carne.
16 Alguém, cuja aparência eu não podia discernir, parou; Um vulto estava diante dos meus olhos: Houve silêncio, e ouvi uma voz:
17 Pode o mortal ser justo diante de Deus? Pode o varão ser puro diante do seu Criador?
18 Eis que Deus não confia nos seus servos; E aos seus anjos atribui loucura:
19 Quanto mais aos que moram em casas de lodo, Que têm o seu fundamento no pó, E que são machucados como a traça!
20 Nascem de manhã e à tarde são destruídos: Perecem para sempre, sem que disso se faça caso.
21 Se dentro deles é arrancada a corda da tenda, Morrem, e não atingem a sabedoria.