1 Mictam di Davide, da insegnare; dato al capo de’ Musici, sopra Susan-edut; intorno a ciò ch’egli diede il guasto alla Siria di Soba; e che Ioab, ritornando, sconfisse gl’Idumei nella valle del Sale; in numero di dodici mila O DIO, tu ci hai scacciati, tu ci hai dissipati, Tu ti sei adirato; e poi, tu ti sei rivolto a noi.

2 Tu hai scrollata la terra, e l’hai schiantata; Ristora le sue rotture; perciocchè è smossa.

3 Tu hai fatte sentire al tuo popolo cose dure; Tu ci hai dato a bere del vino di stordimento.

4 Ma ora, tu hai dato a quelli che ti temono una bandiera, Per alzarla, per amor della tua verità. Sela.

5 Acciocchè la tua diletta gente sia liberata, Salvami colla tua destra, e rispondimi

6 Iddio ha parlato per la sua santità: Io trionferò, Io spartirò Sichem, e misurerò la valle di Succot.

7 Mio è Galaad, e mio è Manasse, Ed Efraim è la forza del mio capo; Giuda è il mio legislatore;

8 Moab è la caldaia del mio lavatoio; Io getterò le mie scarpe sopra Edom; O Palestina, fammi delle acclamazioni.

9 Chi mi condurrà nella città della fortezza? Chi mi menerà fino in Edom?

10 Non sarai desso tu, o Dio, che ci avevi scacciati? E non uscivi più fuori, o Dio, co’ nostri eserciti?

11 Dacci aiuto, per uscir di distretta; Perciocchè il soccorso degli uomini è vanità.

12 In Dio noi faremo prodezze; Ed egli calpesterà i nostri nemici

1 [To the chief Musician. On Shushan. Testimony. Michtam of David; to teach: when he strove with the Syrians of Mesopotamia, and the Syrians of Zobah, and Joab returned, and smote the Edomites in the valley of salt, twelve thousand.] O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased: restore us again.

2 Thou hast made the earth to tremble, thou hast rent it: heal the breaches thereof; for it shaketh.

3 Thou hast shewn thy people hard things; thou hast made us to drink the wine of bewilderment.

4 Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth, (Selah,)

5 That thy beloved ones may be delivered. Save with thy right hand, and answer me.

6 God hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

7 Gilead is mine, and Manasseh is mine, and Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;

8 Moab is my wash-pot; upon Edom will I cast my sandal; Philistia, shout aloud because of me.

9 Who will bring me into the strong city? who will lead me unto Edom?

10 {Wilt} not thou, O God, who didst cast us off? and didst not go forth, O God, with our armies?

11 Give us help from trouble; for vain is man's deliverance.

12 Through God we shall do valiantly; and he it is that will tread down our adversaries.