Publicidade

Êxodo 40

TB
ဲ​ော်​ိုက်​ူ​ဆက်​ကပ်​်း

1 တစ်​ဖနာ​ု​ား​သည်၊ ော​ှေ​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ 2 သင်​သညေ့၌ ိ​သတ်​စည်း​ေး​ဲ​ော်​ကို​ောက်​မည်။ 3 ဲ​ော်​ဲ​၌၊ သက်​ေ​ံ​က်​ေ​ာ​ကို ်း​ား၍၊ ်း​ကု​ား​ကာ​့် က်​ကာ​မည်။ 4 ား​ွဲ​ကို​လည်း​်း​၍၊ ား​ွဲ​ေါ်​ှာ ်​ဆင်​ျှ​ို့​ကို ်​ဆင်​မည်။ ီး​ုံ​ကို​လည်း​်း၍၊ ီး​က်​ို့​ကို​်း​မည်။ 5 ံ့​ာ​ေါ်း​ှို့​ွှေ​လင်​ကို သက်​ေ​ံ​ကေ​ာ​ှေ့၌​တည်​ား၍၊ ဲ​ော်​ံ​ါး​ကာ​ော ကု​ား​ကာ​ကို​ွဲ​ကာ​မည်။ 6 ယဇ်​ကော်​ှို့​ာ​လင်​ကို​လည်း၊ ိ​သတ်​စည်း​ေး​ဲ​ော်​ံ​ါး​ှေ့၌ တည်​ား​မည်။ 7 အင်​ုံ​ကို​လည်း ိ​သတ်​စည်း​ေး​ာ​ဲ​ော်​့် ယဇ်​လင်​စပ်​ကြား​ှာ တည်​ား​၍၊ အင်​ုံ၌​ေ​ကို​ထည့်​မည်။ 8 ဲ​ော်​ပတ်​လည်​ဝင်း​ကို​ူ၍၊ ဝင်း​ံ​ါး​ကာ​ော ကု​ား​ကာ​ကို ွဲ​ကာ​မည်။ 9 ်း​ရနီ​ကို​ူ၍၊ ဲ​ော်​့် ဲ​ော်၌ ှိ​ျှ​ို့​ကို​်း​့် ဲ​ော်​့် ဲ​ော်​တန်​ာ​ှိ​ျှ​ို့​ကို သန့်​်း​ေ​မည်။ ို​ို့​ဲ​ော်​သညသန့်​်း​့်​မည်။ 10 ယဇ်​ကော်​ှို့​ာ​လင်​့် တန်​ာ​ှိ​ျှ​ို့​ကို​်း၍ သန့်​်း​ေ​့်၊ ို​လင်​သည်​သန့်​်း​ော​လင်​်​မည်။ 11 အင်​ုံ​့် ြေ​ောက်​ကို​လည်း​်း၍ သန့်​်း​ေ​မည်။ 12 ာ​်​့် ူ၏​ား​ို့​ကို၊ ိ​သတ်​စည်း​ေး​ာ​ံ​ါး​ား​ို့​ေါ်​ဲ့၍ ေ​ျိုး​မည်။ 13 ာ​်​သည်​ါ့​ှေ့၌၊ ယဇ်​ု​ော​်​ှု​ကို ော်​က်​မည်​ကြော်း၊ သန့်​်း​ော​ဝတ်​့်​ဝတ်​ေ၍ ီ​်း​့် သန့်​်း​ေ​မည်။ 14 ူ၏​ား​ို့​သည်​လည်း ါ့​ှေ့၌ ယဇ်​ု​ော​်​ှု​ကို ော်​က်​မည်​ကြော်း၊ ူ​ို့​ကို​ေါ်​ဲ့၍ အင်္ကျီ​ဝတ်​ေ​က်၊ ူ​ို့​ကို ီ​်း​ကဲ့​ို့၊ ူ​ို့​ကို​ီ​်း​မည်။ 15 ကယ်​စင်​စစူ​ို့​ီ​်း​်း​ိ​က်​သညား​စဉ်​ြေး​ဆက်​ပတ်​ုံး၊ ာ​ယဇ်​ု​ော​်​်​တည်း​ု၊ 16 ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ​ျှ​ို်း ော​ှေ​ြု​ေ​၏။

17 ကက်​်​ု၊ ေ့၌ ော​ှေ​သညဲ​ော်​ကို​ောက်​ေ​၏။ 18 ာ​ု​ား​ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ြေ​်​ျား​ကို​ေ​ာ​ျ၍၊ ်​ြား​ျား​ကို​ော်​ြီး​ျှ်၊ ကန့်​လန့်​က်​ျား​ကို​ျှို​၍၊ ို်​ို့​ကို​ူ​ေ​၏။ 19 ဲ​ော်​ေါ်​ှာ ဲ​ကို​့်​ိုး၍ ို​ဲ​ေါ်​ှာ​လည်း ထပ်​ထပိုး​်​ေ၏။ 20 ာ​ု​ား ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ သက်​ေ​ံ​က်​ကို ေ​ာ​ဲ​ှာ ်း​ား၍၊ ေ​ာ​က်း​ို့၌ ထမ်း​ိုး​ကို​ျှို၍၊ ေ​ာ​ေါ်​ုံး​ကို​တင်​ြီး​ှ၊ 21 ေ​ာ​ကို ဲ​ော်၌​်း၍ က်​ကာ​ာ​်း​ကု​ား​ကာ​ကို ကာ​ား​့်၊ သက်​ေ​ံ​က်​ေ​ာ​ကို က်​ကာ​ေ၏။ 22 ာ​ု​ား ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ား​ွဲ​ကို​လည်း ိ​သတ်​စည်း​ေး​ဲ​ော်​်း ြောက်​ဘက်​ား ကု​ား​ကာ​်​ှာ​ား၍၊ 23 ား​ွဲ​ေါ်​ှာ ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ့်​ကို​်​ဆင်​ေ၏။ 24 ာ​ု​ား ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ီး​ုံ​ကို​လည်း ိ​သတ်​စည်း​ေး​ဲ​ော်​်း၊ ော်​ဘက်​ား ား​ွဲ​ို်​ာ​်​ား၍၊ 25 ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ီး​က်​ျား​ကို​်း​ေ၏။ 26 ာ​ု​ား ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ွှေ​လင်​ကို​လည်း ိ​သတ်​စည်း​ေး​ဲ​ော်​်း ကု​ား​ကာ​်​ှာ​ား၍၊ 27 ို​လင်​ေါ်၌ ွှေး​ော​ံ့​ာ​ေါ်း​ကို ီး​ှို့​ေ၏။ 28 ဲ​ော်​ံ​ါး​လည်း၊ ကု​ား​ကာ​ကို​ွဲ​ကာ​ေ၏။ 29 ာ​ု​ား ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​လင်​ကို​လည်း၊ ိ​သတ်​စည်း​ေး​ဲ​ော်​ံ​ါး​ှေ့​ှာ​ား၍၊ ို​လင်​ေါ်၌ ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ော​ဇဉ်​ူ​ော်​ကာ​ကို​လည်း​ကော်း ူ​ော်​ေ၏။ 30 အင်​ုံ​ကို​လည်း ိ​သတ်​စည်း​ေး​ာ​ဲ​့် ယဇ်​လင်​စပ်​ကြား​ှာ​ား၍၊ ေး​ာ​ေ​ကို အင်​ုံ၌​ထည့်​ေ၏။ 31 ာ​ု​ား ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ော​ှေ​့် ာ​်​ှ​ူ၏​ား​ို့​သညိ​သတ်​စည်း​ေး​ာ​ဲ​ော်​ဲ​ို့ ဝင်​ော်​လည်း​ကော်း၊ 32 ယဇ်​လင်​ီး​ို့ ်း​ကပ်​ော်​လည်း​ကော်း၊ လက်​ြေ​ို့​ကို ေး​ကြ၏။ 33 ဲ​ော်​့် ယဇ်​လင်​ပတ်​လည်​ဝင်း​ကို​ူ၍၊ ဝင်း​ံ​ါး​ကာ​ော ကု​ား​ကာ​ကို​ွဲ​ေ၏။ ို​ို့ ော​ှေ​သည်​ကို​ြီး​ီး​ေ​တည်း။

ဲ​ော်​ေါ်​ိုး​်​ွှ်း​်း

34 ို​ိုး​်​သညိ​သတ်​စည်း​ေး​ဲ​ော်​ကို​ွှ်း​ိုး၍၊ ာ​ု​ား၏​်း​ော်​သညဲ​ော်​ကို​့်​ေ၏။တော၊ ၉:၁၅-၂၃၃ ရာ၊ ၈:၁၀-၁၁ဟေရှာ၊ ၆:၄ယေဇ၊ ၄၃:၄-၅ဗျာ၊ ၁၅:၈35 ို​ို့ ိုး​်​သညိ​သတ်​စည်း​ေး​ာ​ဲ​ော်​ေါ်၌ ေ​ော​ကြော့်၊ ော​ှေ​သညဲ​ို့​ဝင်​ာ​ု​ား၏​်း​ော်​သညဲ​ော်​ကို ့်​က်​ေ၏။ 36 ေ​ျိုး​ား​ို့​သညီး​ွား​ေ​ာ​ာ​်၊ ိုး​်​သညဲ​ော်​ေါ်​ကွာ​ြောက်​ော​ီး​ွား​ကြ၏။ 37 ိုး​်​ကွာ​ြောက်​ျှ်၊ ကွာ​ြောက်​ီ​ေ့​ို်​ော်၊ ီး​ွား​ေ​ကြ၏။ 38 ီး​ွား​ေ​ာ​ာ​ေ​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့​ှေ့​ှောက်၌ ာ​ု​ား၏​ိုး​်​သညေ့​ါ​ဲ​ော်​ေါ်​ှာ တည်​ေ၏။ ီး​ျှံ​်​ကတည်​ေ​ေ​တည်း။

Deus manda Moisés levantar o tabernáculo

1 Depois, disse Jeová a Moisés: 2 Êx 19.1;40.17;Nm 1.1No primeiro mês, no primeiro dia do mês, levantarás o tabernáculo da tenda da revelação. 3 Porás nele a arca do Testemunho e deixarás cair o véu diante dela. 4 Meterás nele a mesa e porás por ordem as coisas que estão sobre ela; meterás nele também o candeeiro e acenderás as suas lâmpadas. 5 Colocarás o altar de ouro para o incenso diante da arca do Testemunho e pendurarás o anteparo da entrada do tabernáculo. 6 Porás o altar do holocausto diante da entrada do tabernáculo da tenda da revelação. 7 Porás também o lavatório entre a tenda da revelação e o altar e o encherás de água. 8 Com as cortinas farás o átrio em roda e pendurarás o anteparo da porta do átrio. 9 Tomando o óleo da unção, ungirás o tabernáculo e tudo o que nele está e o santificarás a ele e a todos os seus móveis; e será santo. 10 Ungirás o altar do holocausto e todos os seus utensílios e santificarás o altar; o altar será santíssimo. 11 Ungirás o lavatório e a sua base e o santificarás. 12 Farás chegar Arão e seus filhos à entrada da tenda da revelação e os lavarás com água. 13 Vestirás a Arão dos vestidos sagrados, e o ungirás, e o santificarás, para que me sirva no ofício sacerdotal. 14 Farás também chegar seus filhos, e os vestirás de túnicas, 15 e os ungirás, como ungiste a seu pai, para que me sirvam no ofício sacerdotal; sua unção lhes será por um Êx 29.9sacerdócio perpétuo nas suas gerações. 16 Fez Moisés segundo tudo o que Jeová lhe ordenou; assim o fez.

O tabernáculo é levantado

17 No primeiro mês do segundo ano, Êx 40.2no primeiro dia do mês, foi levantado o tabernáculo. 18 Moisés levantou o tabernáculo, e pôs suas bases, e armou as suas peças, e nelas meteu os seus varais, e assentou as suas colunas. 19 Estendeu a tenda por cima do tabernáculo e pôs a coberta da tenda por cima, conforme Jeová ordenou a Moisés. 20 Tomando Dt 10.5;1Rs 8.9;2Cr 5.10;Hb 9.4o Testemunho, pô-lo na arca, e meteu os varais na arca, e pôs o propiciatório em cima da arca. 21 Introduziu a arca no tabernáculo, e pendurou o véu do anteparo, e com ele cobriu a arca do Testemunho, conforme Jeová ordenou a Moisés. 22 Pôs também a mesa na tenda da revelação, ao lado do tabernáculo, para o norte, fora do véu. 23 Sobre ela pôs em ordem os Êx 25.30;Lv 24.5-6pães da proposição de Jeová, conforme Jeová ordenou a Moisés. 24 Na tenda da revelação, pôs o candeeiro defronte da mesa, ao lado do tabernáculo, para o sul. 25 Acendeu as lâmpadas diante de Jeová; conforme Jeová ordenou a Moisés. 26 Pôs o altar de ouro na tenda da revelação diante do véu 27 e sobre ele queimou incenso aromático, conforme Jeová ordenou a Moisés. 28 Pôs o anteparo à entrada do tabernáculo. 29 Colocou o altar do holocausto à entrada do tabernáculo da tenda da revelação e ofereceu sobre ele o holocausto e a oferta de cereais, conforme Jeová ordenou a Moisés. 30 Pôs o lavatório entre a tenda da revelação e o altar e o encheu de água, para se lavar. 31 Êx 30.19-20Junto dele lavaram Moisés, e Arão, e seus filhos as mãos e os pés; 32 quando entravam na tenda da revelação e quando se chegava ao altar, lavavam-se, conforme Jeová ordenou a Moisés. 33 Erigiu o átrio ao redor do tabernáculo e do altar e pendurou o anteparo da porta do átrio. Assim acabou Moisés a obra.

A nuvem cobre o tabernáculo

34 Nm 9.15-23Então, a nuvem cobriu a tenda da revelação, e a glória de Jeová encheu o tabernáculo. 35 Moisés não podia entrar na tenda da revelação, porque a nuvem permanecia sobre ela, e a glória de Jeová enchia o tabernáculo. 36 Quando de sobre o tabernáculo se levantava a nuvem, os filhos de Israel iam adiante, em todas as suas jornadas; 37 porém, se não se levantava a nuvem, não caminhavam até o dia em que se levantava. 38 De dia, repousava a nuvem de Jeová sobre o tabernáculo, e, de noite, havia fogo nele, à vista de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-