Publicidade

Salmos 145

1 Na Rawiri, he whakamoemiti. Ka whakanui ahau i a koe, e toku Atua, e te Kingi: ka whakapai ki tou ingoa ake ake.2 Ka whakapai ahau ki a koe i nga ra katoa: ka whakamoemiti ki tou ingoa ake ake.3 He nui a Ihowa, kia nui ano te whakamoemiti ki a ia: e kore e taea tona nui te rapu.4 Ma tetahi whakatupuranga e whakamoemiti au mahi, tae noa atu ki tetahi whakatupuranga; e korero hoki au mahi nunui.5 Ka korerotia e ahau te kororia, te honore o tou nui, me au mahi whakamiharo.6 Ka korerotia ano e te tangata te kaha o au mahi whakamataku: maku ano e korero tou nui.7 Ka whakapuakina e ratou te mahara ki te nui o tou pai: ka waiatatia ano tou tika.8 He atawhai a Ihowa, he aroha: he puhoi ki te riri, he nui tana mahi tohu.9 He pai a Ihowa ki nga mea katoa; kei runga ano tona aroha i ana mahi katoa.10 E whakamoemititia koe, e Ihowa, e au mahi katoa: e whakapaingia e tou hunga tapu.11 Ma ratou e korero te kororia o tou kingitanga, e kauwhau hoki tou kaha;12 Kia mohiotia ai e nga tama a te tangata ana mahi nunui, me te kororia o te maruwehi o tona kingitanga.13 He kingitanga mutungakore tou kingitanga; kei nga whakatupuranga katoa tou rangatiratanga.14 E tautokona ana e Ihowa te hunga katoa e hinga ana: e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho.15 E tatari ana ki a koe nga kanohi o te katoa; a e hoatu ana e koe ki a ratou ta ratou kai i te wa e tika ai.16 E whakatuwhera ana koe i tou ringa, a makona iho i a koe te hiahia o nga mea ora katoa.17 He tika nga ara katoa o Ihowa: he tapu hoki ana mahi katoa.18 E tata ana a Ihowa ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia: ki te hunga katoa e karanga pono ana ki a ia.19 Ka whakamana e ia te hiahia o te hunga e wehi ana i a ia: e whakarongo hoki ia ki ta ratou tangi, a ka whakaora i a ratou.20 Ko Ihowa hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia: ko te hunga kino katoa ia e ngaro i a ia.21 Ma toku mangai e korero te whakamoemiti ki a Ihowa: kia whakapai ano hoki nga kikokiko katoa ki tona ingoa tapu ake ake.

1 א   תהלה לדוד br ארוממך אלוהי המלך    ואברכה שמך לעולם ועד br 2 ב   בכל-יום אברכך    ואהללה שמך לעולם ועד br 3 ג   גדול יהוה ומהלל מאד    ולגדלתו אין חקר br 4 ד   דור לדור ישבח מעשיך    וגבורתיך יגידו br 5 ה   הדר כבוד הודך--    ודברי נפלאתיך אשיחה br 6 ו   ועזוז נוראתיך יאמרו    וגדלותיך (וגדלתך) אספרנה br 7 ז   זכר רב-טובך יביעו    וצדקתך ירננו br 8 ח   חנון ורחום יהוה    ארך אפים וגדל-חסד br 9 ט   טוב-יהוה לכל    ורחמיו על-כל-מעשיו br 10 י   יודוך יהוה כל-מעשיך    וחסידיך יברכוכה br 11 יא   כבוד מלכותך יאמרו    וגבורתך ידברו br 12 יב   להודיע לבני האדם--גבורתיו    וכבוד הדר מלכותו br 13 יג   מלכותך מלכות כל-עלמים    וממשלתך בכל-דור ודר br 14 יד   סומך יהוה לכל-הנפלים    וזוקף לכל-הכפופים br 15 טו   עיני-כל אליך ישברו    ואתה נותן-להם את-אכלם בעתו br 16 טז   פותח את-ידך    ומשביע לכל-חי רצון br 17 יז   צדיק יהוה בכל-דרכיו    וחסיד בכל-מעשיו br 18 יח   קרוב יהוה לכל-קראיו--    לכל אשר יקראהו באמת br 19 יט   רצון-יראיו יעשה    ואת-שועתם ישמע ויושיעם br 20 כ   שומר יהוה את-כל-אהביו    ואת כל-הרשעים ישמיד br 21 כא   תהלת יהוה ידבר-פי    ויברך כל-בשר שם קדשו--לעולם ועד

Publicidade

Veja também

Publicidade