Publicidade

Salmos 35

1 Na Rawiri. E ngana, e Ihowa, ki te hunga e tohe ana ki ahau: whawhaitia te hunga e whawhai nei ki ahau.2 Kia mau ki te whakangungu rakau, ki te puapua; whakatika hei awhina moku3 Unuhia te tao, araia te ara o te hunga e whai nei i ahau: ki mai ki toku wairua, Ko ahau tou whakaoranga.4 Kia whakama, kia numinumi te hunga e whai ana kia whakamatea ahau: kia whakahokia ki muri, kia whakapoauautia te hunga e whakatakoto ana i te kino moku.5 Kia rite ratou ki te papapa e puhia ana e te hau; kia aia haeretia e te anahera a Ihowa.6 Kia pouri to ratou ara, kia pahekeheke: kia whaia ratou e te anahera a Ihowa.7 Kahore hoki he rawa i huna ai e ratou te poka o ta ratou kupenga moku; he mea keri takekore kia mate ai ahau.8 Kia rokohanga poauautia ia e te ngaromanga; kia mau ano ko ia i tana kupenga i huna ai: kia taka ia ki taua tino ngaromanga.9 A ka koa toku wairua ki a Ihowa, ka hari ki tana whakaoranga.10 Ka ki katoa oku wheua, E Ihowa, ko wai te rite mou, mo te kaiwhakaora o te iti i te tangata e kaha ake ana i a ia, ae o te iti, o te rawakore i tona kaipahua?11 Whakatika ana nga kaiwhakapae teka: whakawakia ana ahau mo nga mea kihai nei ahau i matau atu.12 Utua ana e ratou taku pai ki te kino, a whakatupu pani ana toku wairua.13 Tena ko ahau, i a ratou e mate ana, he kahu taratara toku, waikauwere ana toku wairua, kihai i kai: a hoki mai ana taku inoi ki toku uma.14 Ko toku ahua me te mea he hoa ia, he teina noku: kupapa noa iho ahau, ano he tangata e tangi ana ki tona whaea.15 I toku paheketanga ia koa ana ratou, huihui ana; huihui ana nga tangata kino noa iho hei hoariri moku, kihai ano ahau i mohio; haehae ana ratou i ahau, kihai hoki i mutu.16 Rite tonu ki nga kaiwhakakata o nga hakari, tetea ana o ratou niho ki ahau.17 E te Ariki, kia pehea te roa o tau titiro kau mai? Whakaorangia toku wairua i a ratou whakangaromanga, taku e aroha nei, i nga raiona.18 Ka whakawhetai ahau ki a koe i roto i te whakaminenga nui, ka whakamoemiti ki a koe i roto i te iwi maha.19 Kei hari pokanoa ki ahau oku hoariri; kei whakakini te kanohi o te hunga e kino noa ana ki ahau.20 Ehara hoki ta ratou i te korero mo te rangimarie; heoi kei te whakatakoto kupu tinihanga ratou mo te hunga ata noho o te whenua.21 Ina, hamama ana o ratou mangai ki ahau, e ki ana, Ha, ha, kua kite to matou kanohi.22 Kua kite koe, e Ihowa: kaua ra e wahangu; e te Ariki, kei matara i ahau.23 Oho ake, e ara ki te whakarite i toku whakawa, ki taku tautohe, e toku Atua, e toku Ariki.24 Kia rite ki tou tika te whakarite moku, e Ihowa, e toku Atua: kei koa ano ratou ki ahau.25 Kei mea ratou i roto i o ratou ngakau, Ha, ko ta matou tena i pai ai: kei mea ratou, Kua horomia ia e tatou.26 Kia whakama, kia numinumi ngatahi, te hunga e koa ana ina he ahau: kia whakakakahuria ki te whakama, ki te numinumi, te hunga e whakakake ana ki ahau.27 Kia hamama i te hari, kia koa te hunga e pai ana ki taku mahi tika: ae, kia mea tonu, kia whakanuia a Ihowa e whakapai nei ki te ora o tana pononga.28 A ka korerotia e toku arero tau mahi tika, me te whakamoemiti ki a koe i te ra roa.

1 א   לדוד  ריבה יהוה את-יריבי    לחם את-לחמי br 2 ב   החזק מגן וצנה    וקומה בעזרתי br 3 ג   והרק חנית וסגר לקראת רדפי    אמר לנפשי ישעתך אני br 4 ד   יבשו ויכלמו מבקשי נפשי    יסגו אחור ויחפרו--חשבי רעתי br 5 ה   יהיו כמץ לפני-רוח    ומלאך יהוה דוחה br 6 ו   יהי-דרכם חשך וחלקלקת    ומלאך יהוה רדפם br 7 ז   כי-חנם טמנו-לי שחת רשתם    חנם חפרו לנפשי br 8 ח   תבואהו שואה    לא-ידע br ורשתו אשר-טמן תלכדו    בשואה יפל-בה br 9 ט   ונפשי תגיל ביהוה    תשיש בישועתו br 10 י   כל עצמותי תאמרנה--    יהוה מי כמוך br מציל עני מחזק ממנו    ועני ואביון מגזלו br 11 יא   יקומון עדי חמס    אשר לא-ידעתי ישאלוני br 12 יב   ישלמוני רעה תחת טובה    שכול לנפשי br 13 יג   ואני בחלותם לבושי שק--    עניתי בצום נפשי br ותפלתי    על-חיקי תשוב br 14 יד   כרע-כאח לי התהלכתי    כאבל-אם קדר שחותי br 15 טו   ובצלעי    שמחו ונאספו br נאספו עלי נכים    ולא ידעתי br קרעו    ולא-דמו br 16 טז   בחנפי לעגי מעוג--    חרק עלי שנימו br 17 יז   אדני    כמה תראה br השיבה נפשי משאיהם    מכפירים יחידתי br 18 יח   אודך בקהל רב    בעם עצום אהללך br 19 יט   אל-ישמחו-לי איבי שקר    שנאי חנם יקרצו-עין br 20 כ   כי לא שלום ידברו    ועל רגעי-ארץ--דברי מרמות יחשבון br 21 כא   וירחיבו עלי פיהם    אמרו האח האח ראתה עיננו br 22 כב   ראיתה יהוה אל-תחרש    אדני אל-תרחק ממני br 23 כג   העירה והקיצה למשפטי    אלהי ואדני לריבי br 24 כד   שפטני כצדקך יהוה אלהי    ואל-ישמחו-לי br 25 כה   אל-יאמרו בלבם האח נפשנו    אל-יאמרו בלענוהו br 26 כו   יבשו ויחפרו יחדו--    שמחי רעתי br ילבשו-בשת וכלמה--    המגדילים עלי br 27 כז   ירנו וישמחו    חפצי צדקי br ויאמרו תמיד יגדל יהוה    החפץ שלום עבדו br 28 כח   ולשוני תהגה צדקך    כל-היום תהלתך

Publicidade

Veja também

Publicidade