1 He himene na Rawiri. Hoatu ki a Ihowa, e nga tama a te hunga nunui, hoatu ki a Ihowa te kororia me te kaha.2 Hoatu ki a Ihowa te kororia e rite ana mo tona ingoa, koropiko ki a Ihowa i roto i te ataahua o te tapu.3 Kei runga te reo o Ihowa i nga wai: e papa ana te whatitiri a te Atua o te kororia: kei runga a Ihowa i nga wai maha.4 Kaha tonu te reo o Ihowa; kororia tonu te reo o Ihowa.5 Mongamonga noa nga hita i te reo o Ihowa; ina, mongamonga noa i a Ihowa nga hita o Repanona.6 Ko ia hei mea i a ratou kia mokowhiti, ano he kuao: a Repanona raua ko Hiriona, ano he kuao kau maka.7 E wehewehe ana te reo o Ihowa i nga mura ahi.8 Wiri ana te koraha i te reo o Ihowa: wiri ana i a Ihowa te koraha o Karehe.9 Whanau ana nga hata i te reo o Ihowa, tihorea ana nga ngahere kia tahanga: i tona temepara ko te kupu a te katoa, Kororia.10 I noho a Ihowa hei kingi i runga i te Waipuke; ae, ka noho a Ihowa hei kingi, ake ake.11 Ka homai e Ihowa he kaha ki tana hunga; he rongo mau ta Ihowa manaaki mo tana hunga.
1 א מזמור לדוד הבו ליהוה בני אלים הבו ליהוה כבוד ועז br 2 ב הבו ליהוה כבוד שמו השתחוו ליהוה בהדרת-קדש br 3 ג קול יהוה על-המים br אל-הכבוד הרעים יהוה על-מים רבים br 4 ד קול-יהוה בכח קול יהוה בהדר br 5 ה קול יהוה שבר ארזים וישבר יהוה את-ארזי הלבנון br 6 ו וירקידם כמו-עגל לבנון ושרין כמו בן-ראמים br 7 ז קול-יהוה חצב להבות אש br 8 ח קול יהוה יחיל מדבר יחיל יהוה מדבר קדש br 9 ט קול יהוה יחולל אילות-- ויחשף יערות br ובהיכלו-- כלו אמר כבוד br 10 י יהוה למבול ישב וישב יהוה מלך לעולם br 11 יא יהוה--עז לעמו יתן יהוה יברך את-עמו בשלום