Publicidade

Salmos 51

1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri, i te taenga o Natana poropiti ki a ia, mo tona haerenga ki a Patehepa. Tohungia ahau, e te Atua, kia rite ki tou atawhai: kia rite ki tou aroha nui te murunga o oku he.2 Horoia rawatia toku kino: kia ma hoki toku hara.3 E whaki ana hoki ahau i aku mahi tutu: kei toku aroaro tonu toku hara.4 He hara ki a koe, ki a koe anake, toku; i meatia ano tenei he ki tou aroaro; kia tika ai koe i tau korerotanga, kia ma ai hoki ina whakawa.5 Na i whakaahuatia ahau i roto i te kino, i runga ano i te hara toku whakahaputanga ki roto ki toku whaea.6 Na ko tau e matenui ai ko te pono i nga wahi o roto, a ka whakaakona oku wahi ngaro e koe ki te whakaaro nui.7 Purea ahau ki te hihopa, a ka ma ahau; horoia ahau, a ka ma ke atu i te hukarere.8 Meinga kia rongo ahau i te hari, i te koa, a ka whakamanamana nga iwi i whatiia nei e koe.9 Huna tou mata ki oku hara; a murua katoatia oku kino.10 Hanga, e te Atua, he ngakau ma ki roto ki ahau: whakahoutia hoki ki roto ki ahau he wairua tika.11 Kaua ahau e maka i tou aroaro; kaua hoki tou wairua tapu e tangohia i ahau.12 Whakahokia mai ki ahau te hari o tau whakaoranga: tautokona hoki ahau ki te wairua kakama.13 Ko reira ahau whakaako ai i au ara ki te hunga tutu; a ka tahuri te hunga hara ki a koe.14 Whakaorangia ahau i te hara toto, e te Atua, e te Atua o toku whakaoranga, a ka waiatatia au mahi tika e toku arero.15 Whakatuwheratia oku ngutu, e te Ariki; a ka puaki i toku mangai te whakamoemiti ki a koe.16 Kahore nei hoki koe e aro ki te patunga tapu; penei kua hoatu e ahau: kahore koe e ahuareka ki te tahunga tinana.17 Ko nga patunga tapu ma te Atua he wairua maru: e kore koe e whakahawea e te Atua, ki te ngakau maru, ki te ngakau iro.18 Kia pai koe ki te atawhai i Hiona: hanga nga taiepa o Hiruharama.19 Ko reira koe pai ai ki nga patunga tapu o te tika, ki nga tahunga tinana, he mea whakaeke katoa: ko reira ratou whakaeke ai i nga puru ki runga ki tou aata.

1 א   למנצח מזמור לדוד br 2 ב   בבוא-אליו נתן הנביא--    כאשר-בא אל-בת-שבע br 3 ג   חנני אלהים כחסדך    כרב רחמיך מחה פשעי br 4 ד   הרבה (הרב) כבסני מעוני    ומחטאתי טהרני br 5 ה   כי-פשעי אני אדע    וחטאתי נגדי תמיד br 6 ו   לך לבדך חטאתי    והרע בעיניך עשיתי br למען תצדק בדברך--    תזכה בשפטך br 7 ז   הן-בעוון חוללתי    ובחטא יחמתני אמי br 8 ח   הן-אמת חפצת בטחות    ובסתם חכמה תודיעני br 9 ט   תחטאני באזוב ואטהר    תכבסני ומשלג אלבין br 10 י   תשמיעני ששון ושמחה    תגלנה עצמות דכית br 11 יא   הסתר פניך מחטאי    וכל-עונתי מחה br 12 יב   לב טהור ברא-לי אלהים    ורוח נכון חדש בקרבי br 13 יג   אל-תשליכני מלפניך    ורוח קדשך אל-תקח ממני br 14 יד   השיבה לי ששון ישעך    ורוח נדיבה תסמכני br 15 טו   אלמדה פשעים דרכיך    וחטאים אליך ישובו br 16 טז   הצילני מדמים אלהים--    אלהי תשועתי br תרנן לשוני    צדקתך br 17 יז   אדני שפתי תפתח    ופי יגיד תהלתך br 18 יח   כי לא-תחפץ זבח ואתנה    עולה לא תרצה br 19 יט   זבחי אלהים    רוח נשברה br לב-נשבר ונדכה--    אלהים לא תבזה br [ (Psalms 51:20) כ   היטיבה ברצונך את-ציון    תבנה חומות ירושלם br ] [ (Psalms 51:21) כא   אז תחפץ זבחי-צדק    עולה וכליל br אז יעלו על-מזבחך    פרים ]

Publicidade

Veja também

Publicidade