Publicidade

Salmos 38

1 He himene na Rawiri, hei whakamahara. E Ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita koe.2 Titi tonu hoki au pere ki ahau: kaha rawa te pehi a tou ringa i ahau.3 Kahore he wahi ora o oku kikokiko, na tou riri hoki: kahore ano e ata takoto oku wheua, noku i hara nei.4 Kua taupokina iho hoki toku matenga e oku kino: ano he pikaunga taimaha e pehi rawa ana i ahau.5 E piro ana oku whiunga, kua pirau i taku mahi poauau.6 E whakawiria ana ahau, piko rawa; e tangi haere ana i te roa o te ra.7 Kei te tahuna hoki toku hope, kapi tonu: kahore hoki he wahi ora o oku kikokiko.8 Kua kore oku kaha, maru rawa ahau: hamama ana taku aue i te mamae o toku ngakau.9 E te Ariki, kei tou aroaro oku hiahia katoa; kahore hoki e ngaro i a koe taku aue.10 Kihakiha kau toku ngakau, kua hemo toku kaha: me te marama o oku kanohi, kua kore hoki ena oku.11 Matara noa atu i toku mate te turanga mai o nga tangata i aroha mai ki ahau, o oku hoa hoki; i tawhiti ano oku whanaunga e tu ke mai ana.12 E whakatakoto mahanga ana moku te hunga e whai ana i ahau kia whakamatea; he nanakia ano nga kupu a te hunga e rapu ana i te he moku; he whakaaro tinihanga ano a ratou a pau noa te ra.13 Ko ahau ia, i rite ki te turi, kihai i rongo, ki te tangata wahangu, kahore nei e hamamu tona mangai.14 Na rite tonu ahau ki te tangata kahore nei e rongo, kahore nei he whakatupehupehu i tona mangai.15 E tumanako nei hoki ahau ki a koe, e Ihowa: ka whakahoki kupu mai ano koe, e te Ariki, e toku Atua.16 I mea hoki ahau, Kei koa mai ratou ki ahau: ka paheke toku waewae, ka whakahihi ratou ki ahau.17 Ko ahau hoki, meake kopa, a kei inua tonu i ahau toku pouri.18 Ka whaki hoki ahau i toku kino, ka pouri mo toku hara.19 Ko oku hoariri ia hauhau tonu, kaha tonu; kua tokomaha ano te hunga e kino noa ana ki ahau.20 He hoariri ano ki ahau te hunga e utu ana i te pai ki te kino: moku e whai ana i te pai.21 Kaua ahau e whakarerea, e Ihowa, e toku Atua; kei mamao atu koe i ahau.22 Hohoro ki te awhina i ahau, e te Ariki, e toku whakaoranga.

1 א   מזמור לדוד להזכיר br 2 ב   יהוה--אל-בקצפך תוכיחני    ובחמתך תיסרני br 3 ג   כי-חציך נחתו בי    ותנחת עלי ידך br 4 ד   אין-מתם בבשרי מפני זעמך    אין-שלום בעצמי מפני חטאתי br 5 ה   כי עונתי עברו ראשי    כמשא כבד יכבדו ממני br 6 ו   הבאישו נמקו חבורתי    מפני אולתי br 7 ז   נעויתי שחתי עד-מאד    כל-היום קדר הלכתי br 8 ח   כי-כסלי מלאו נקלה    ואין מתם בבשרי br 9 ט   נפוגותי ונדכיתי עד-מאד    שאגתי מנהמת לבי br 10 י   אדני נגדך כל-תאותי    ואנחתי ממך לא-נסתרה br 11 יא   לבי סחרחר עזבני כחי    ואור-עיני גם-הם אין אתי br 12 יב   אהבי ורעי--מנגד נגעי יעמדו    וקרובי מרחק עמדו br 13 יג   וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות    ומרמות כל-היום יהגו br 14 יד   ואני כחרש לא אשמע    וכאלם לא יפתח-פיו br 15 טו   ואהי--כאיש אשר לא-שמע    ואין בפיו תוכחות br 16 טז   כי-לך יהוה הוחלתי    אתה תענה אדני אלהי br 17 יז   כי-אמרתי פן-ישמחו-לי    במוט רגלי עלי הגדילו br 18 יח   כי-אני לצלע נכון    ומכאובי נגדי תמיד br 19 יט   כי-עוני אגיד    אדאג מחטאתי br 20 כ   ואיבי חיים עצמו    ורבו שנאי שקר br 21 כא   ומשלמי רעה תחת טובה--    ישטנוני תחת רדופי- (רדפי-) טוב br 22 כב   אל-תעזבני יהוה    אלהי אל-תרחק ממני br [ (Psalms 38:23) כג   חושה לעזרתי    אדני תשועתי ]

Publicidade

Veja também

Publicidade