1 Ki te tino kaiwhakatangi. Na te pononga a Ihowa, na Rawiri. E mea ana te mahi kino a te tangata hara i roto i toku ngakau, Kahore he wehi ki te Atua i mua i ona kanohi.2 E whakapai ana hoki ona kanohi ake ki a ia ano, e kore e kitea tona hara, e kore e kinongia.3 He kino nga kupu a tona mangai he rauhanga hoki, kua mahue i a ia te mahara, te mahi i te pai.4 He mahi nanakia tana e whakaaro ai i runga i tona moenga; ehara i te pai te ara e turia ana e ia, kahore ona whakarihariha ki te kino.5 Kei nga rangi, e Ihowa, tau mahi tohu: tutuki noa atu tou pono ki nga kapua.6 Rite tonu tou tika ki nga maunga o te Atua; he rire nui au whakaritenga: ko koe, e Ihowa, te kaiwhakaora i te tangata, i te kararehe.7 Ano te pai o tou aroha, e te Atua: ka okioki nga tama a te tangata i raro i te taumarumarutanga iho o ou pakau.8 Ka makona ratou i nga mea momona o tou whare: ka whakainumia ano e koe ki te awa o au mea whakahari.9 Kei a koe hoki te puna o te ora; ma tou marama ka kite ai matou i te marama.10 Kia roa tou aroha ki te hunga e matau ana ki a koe, tou tika hoki ki te hunga ngakau tika.11 Kei puta mai ki ahau te waewae whakapakari; kei aia atu ahau e te ringa o te hunga hara.12 Hinga iho i reira nga kaimahi i te kino: kua turakina iho, te ahei te ara ake.
1 א למנצח לעבד-יהוה לדוד br 2 ב נאם-פשע לרשע בקרב לבי אין-פחד אלהים לנגד עיניו br 3 ג כי-החליק אליו בעיניו למצא עונו לשנא br 4 ד דברי-פיו און ומרמה חדל להשכיל להיטיב br 5 ה און יחשב--על-משכבו יתיצב על-דרך לא-טוב רע לא ימאס br 6 ו יהוה בהשמים חסדך אמונתך עד-שחקים br 7 ז צדקתך כהררי-אל--משפטיך תהום רבה אדם ובהמה תושיע יהוה br 8 ח מה-יקר חסדך אלהים ובני אדם--בצל כנפיך יחסיון br 9 ט ירוין מדשן ביתך ונחל עדניך תשקם br 10 י כי-עמך מקור חיים באורך נראה-אור br 11 יא משך חסדך לידעיך וצדקתך לישרי-לב br 12 יב אל-תבואני רגל גאוה ויד-רשעים אל-תנדני br [ (Psalms 36:13) יג שם נפלו פעלי און דחו ולא-יכלו קום ]