1 A no ra ko Hopa ki a Ihowa; i mea ia,

2 E mohio ana ahau e taea e koe nga mea katoa, a e kore tetahi whakaaro ou e taea te pehi.

3 Ko wai tenei e huna nei i te whakaaro, a kahore nei he matauranga? No reira korerotia ana e ahau he mea kihai i mohiotia e ahau, he mea whakamiharo rawa, e kore nei e taea e ahau, a kihai i mohiotia e ahau.

4 Tena ra, whakarongo, a ka korero ahau; ka ui ahau ki a koe, a mau e whakaatu mai ki ahau.

5 I rongo ahau ki a koe, he rongo na te taringa; tena ko tenei, ka kite a kanohi nei ahau i a koe,

6 Na whakarihariha ana ahau ki ahau ano, a ka ripeneta i roto i te puehu, i te pungarehu.

7 Heoi i te mutunga o ta Ihowa korero i enei kupu ki a Hopa, na ka mea a Ihowa ki a Eripata Temani, Kua mura toku riri ki a koe, ki a koutou ko ou hoa tokorua: no te mea kihai koutou i korero i te mea tika moku, kihai i rite ki ta taku pononga, ki ta Hopa.

8 Na tikina etahi puru ma koutou kia whitu, kia whitu hoki nga hipi toa, a ka haere ki taku pononga, ki a Hopa, ka whakaeke ai i etahi tahunga tinana ma koutou; a ma taku pononga, ma Hopa, e inoi mo koutou; ka manako hoki ahau ki a ia, kia kore ai ahau e mea ki a koutou kia rite ki ta koutou mahi wairangi; kihai hoki koutou i korero i te mea tika moku, kihai i rite ki ta taku pononga, ki to Hopa.

9 Heoi haere ana a Eripata Temani, a Pirirara Huhi, a Topara Naamati, a meatia ana e ratou ta Ihowa i korero ai ki a ratou. A ka manako a Ihowa ki a Hopa.

10 A whakahokia ana a Hopa e Ihowa i te whakarau, i a ia i inoi ra mo ona hoa. Na, ko nga mea katoa i a Hopa i mua, whakanekehia ake ana e Ihowa kia pera atu ano te maha.

11 Katahi ka haere mai ona tuakana, ona teina katoa, ratou ko ona tuahine katoa, me te hunga katoa i mohio ki a ia i mua, hei hoa mona, ki te kai taro i roto i tona whare: tangi ana ki a ia, whakamarie ana i a ia mo te he katoa i whakaekea nei e Ih owa ki a ia; a homai ana ki a ia e tenei, e tenei, tetahi moni me tetahi whakakai koura.

12 Heoi manaakitia ana a Hopa e Ihowa i te whakamutunga, nui atu i to te timatanga; a kotahi tekau ma wha mano ana hipi, e ono mano nga kamera, kotahi mano topu nga kau, kotahi mano nga kaihe uha.

13 Tokowhitu ano ana tama, tokotoru nga tamahine.

14 A tapa iho e ia te ingoa o te tuatahi ko Hemaima, ko te ingoa o te tuarua ko Ketia, a ko te ingoa o te tuatoru ko Kerenehapuku.

15 A kihai i kitea he wahine hei rite mo nga tamahine a Hopa te ataahua i te whenua katoa; a i hoatu hoki e to ratou papa he wahi mo ratou i waenganui i o ratou tungane.

16 A i ora a Hopa i muri i tenei kotahi rau e wha tekau nga tau, i kite ano ia i ana tamariki, i nga tamariki ano hoki a ana tamariki, e wha nga whakatupuranga.

17 Heoi ka mate a Hopa, he koreheke, he maha hoki ona ra.

1 约伯回答耶和华说:

2 "我知道你万事都能作, 你的旨意是不能拦阻的。

3 这以无知无识的言语使 神的旨意模糊不清的是谁呢?所以我说了我所不明白的; 这些事太奇妙, 是我不晓得的。

4 求你听我, 我要说话; 我要问你, 你要告诉我。

5 我从前只是风闻有你, 但现在亲眼看见你。

6 因此我厌恶自己, 在尘土和灰烬中懊悔。"

7 耶和华对约伯说了这些话以后, 就对提幔人以利法说: "我要向你和你的两个朋友生气, 因为你们讲论我, 不如我的仆人约伯说的对。

8 现在你们要为自己取七头公牛、七只公羊, 到我的仆人约伯那里去, 为你们献上燔祭, 我的仆人约伯就替你们祷告; 我悦纳他的祷告, 就不按照你们的愚昧待你们。你们讲论我, 不如我的仆人约伯说的对。"

9 于是提幔人以利法、书亚人比勒达、拿玛人琐法, 照着耶和华吩咐他们的去行, 耶和华就悦纳约伯的祷告。

10 约伯替他的朋友祷告, 耶和华就恢复约伯原来的景况, 还照约伯以前所有的一切加倍赐给他。

11 约伯的众兄弟姊妹和以前认识的人都来见他, 在他家里与他一同吃饭, 又因耶和华降予他的一切灾祸都对他表同情, 安慰他, 每人送他一块银子和一个金环。

12 这样, 耶和华后来赐给约伯的福比先前更多: 他有一万四千只羊、六千匹骆驼、一千对牛、一千头母驴。

13 他也有七个儿子和三个女儿。

14 他给长女起名叫耶米玛, 次女名叫基洗亚, 三女名叫基连.哈朴。

15 在那全地中, 找不到像约伯女儿那么美貌的妇女。她们的父亲在她们兄弟中间把产业分给她们。

16 此后, 约伯又活了一百四十年, 得见他的儿孙到四代。

17 这样, 约伯年纪老迈, 寿终而死。