1 De David. Psaume.
Parole de l’Éternel à mon Seigneur:
Assieds-toi à ma droite,
Jusqu’à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.
2 L’Éternel étendra de Sion le sceptre de ta puissance:
Domine au milieu de tes ennemis!
3 Ton peuple est plein d’ardeur, quand tu rassembles ton armée;
Avec des ornements sacrés, du sein de l’aurore
Ta jeunesse vient à toi comme une rosée.
4 L’Éternel l’a juré, et il ne s’en repentira point:
Tu es sacrificateur Hé 5:6;6:20;7:17.pour toujours,
A la manière de Melchisédek.
5 Le Seigneur, à ta droite,
Brise des rois au jour de sa colère.
6 Il exerce la justice parmi les nations: Ap 14:14, etc.; 16:14, etc.; 20:8, etc.tout est plein de cadavres;
Il brise des têtes sur toute l’étendue du pays.
7 Il boit au torrent pendant la marche:
C’est pourquoi il relève la tête.
大卫的诗。 1 耶和华对我主说:
"你坐在我的右边,
等我使你的仇敌作你的脚凳。"本节在《马索拉文本》包括细字标题
2 耶和华必使你从锡安伸出能力的权杖,
你要在你的仇敌中掌权。
3 在你征战的日子,你的人民都乐意投身;
你的少年人以圣洁为装饰,
好象清晨的甘露,到你那里。
4 耶和华起了誓,就决不反悔;
他说:"你永远作祭司,
是照着麦基洗德的体系。"
5 主在你右边,
在他发怒的日子,必剿灭列王。
6 他必在列国中施行审判,
尸首就遍满各处;
他要剿灭地上各处的首领。
7 王要喝路旁的河水,
因此他必挺胸昂首。