1 Au chef des chantres. De David. Psaume.
2 J’avais mis en l’Éternel mon espérance;
Et il s’est incliné vers moi, il a écouté mes cris.
3 Il m’a retiré de la fosse de destruction,
Du fond de la boue;
Et il a dressé mes pieds sur le roc,
Il a affermi mes pas.
4 Il a mis dans ma bouche un cantique nouveau,
Une louange à notre Dieu;
Beaucoup l’ont vu, et ont eu de la crainte,
Et ils se sont confiés en l’Éternel.
5 Heureux l’homme qui place en l’Éternel sa confiance,
Et qui ne se tourne pas vers les hautains et les menteurs!
6 Tu as multiplié, Éternel, mon Dieu!
Tes merveilles et tes desseins en notre faveur;
Nul n’est comparable à toi;
Je voudrais les publier et les proclamer,
Mais leur nombre est trop grand pour que je les raconte.
7 Hé 10:5.Tu ne désires ni sacrifice ni offrande,
Tu m’as ouvert les oreilles;
Tu ne demandes ni holocauste ni victime expiatoire.
8 Alors je dis: Voici, je viens
Avec le rouleau du livre écrit pour moi.
9 Je veux faire ta volonté, mon Dieu!
Ps 37:31.És 51:7.Et ta loi est au fond de mon cœur.
10 J’annonce la justice dans la Ps 35:18;111:1.grande assemblée;
Voici, je ne ferme pas mes lèvres,
Éternel, tu le sais!
11 Je ne retiens pas dans mon cœur ta justice,
Je publie ta vérité et ton salut;
Je ne cache pas ta bonté et ta fidélité
Dans la grande assemblée.
12 Toi, Éternel! Tu ne me refuseras pas tes compassions;
Ta bonté et ta fidélité me garderont toujours.
13 Car des maux sans nombre m’environnent;
Les châtiments de mes iniquités m’atteignent,
Et je ne puis en supporter la vue;
Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tête,
Et mon courage m’abandonne.
14 Veuille me délivrer, ô Éternel!
Éternel, viens en hâte à mon secours!
15 Ps 35:4,26;70:3;71:13.Que tous ensemble ils soient honteux et confus,
Ceux qui en veulent à ma vie pour l’enlever!
Qu’ils reculent et rougissent,
Ceux qui désirent ma perte!
16 Qu’ils soient dans la stupeur par l’effet de leur honte,
Ceux qui me disent: Ah! Ah!
17 Que tous ceux qui te cherchent
Soient dans l’allégresse et se réjouissent en toi!
Que ceux qui aiment ton salut
Disent sans cesse: Exalté soit l’Éternel!
18 Moi, je suis pauvre et indigent;
Mais le Seigneur pense à moi.
Tu es mon aide et mon libérateur:
Mon Dieu, ne tarde pas!
大卫的诗,交给诗班长。 1 我曾切切等候耶和华;
他转向我,听了我的呼求。
2 他把我从荒芜的坑里,
从泥沼中拉上来;
他使我的脚站在盘石上,
又使我的脚步稳定。
3 他使我口唱新歌,
赞美我们的 神;
许多人看见了,就必惧怕,
并且要倚靠耶和华。
4 那倚靠耶和华,
不转向高傲和偏向虚谎的人的,
这人是有福的。
5 耶和华我的 神啊!
你所行的奇事,并你向我们所怀的意念很多,
没有人可以和你相比;
如果我要述说陈明,
也多到不能胜数。
6 祭品和礼物不是你喜悦的。
你开通了我的耳朵;
燔祭和赎罪祭,不是你要求的。
7 那时我说:"看哪!我来了,
经卷上已经记载我的事;
8 我的 神啊!我乐意遵行你的旨意;
你的律法常在我的心里。"
9 我要在大会中传扬公义的福音;
我必不禁止我的嘴唇;
耶和华啊!这是你知道的。
10 我没有把你的公义隐藏在心里;
我已经述说了你的信实和救恩;
在大会中,我没有隐瞒你的慈爱和诚实。
11 耶和华啊!求你的怜悯不要向我止息;
愿你的慈爱和诚实常常保护我。
12 因有无数的祸患围绕着我;
我的罪孽追上了我,使我不能看见;
它们比我的头发还多,
以致我心惊胆战。
13 耶和华啊!求你开恩搭救我;
耶和华啊!求你快来帮助我。
14 愿那些寻找我,要毁灭我命的,
一同抱愧蒙羞;
愿那些喜悦我遭害的,
退后受辱。
15 愿那些对我说:"啊哈!啊哈!"的,
都因羞愧而惊惶。
16 愿所有寻求你的,
都因你欢喜快乐;
愿那些喜爱你救恩的,
常说:"要尊耶和华为大。"
17 至于我,我是困苦贫穷的;
主仍顾念我。
你是我的帮助,我的拯救;
我的 神啊!求你不要耽延。