1 Psaume de David.
Éternel, écoute ma prière, prête l’oreille à mes supplications!
Exauce-moi dans ta fidélité, dans ta justice!
2 N’entre pas en jugement avec ton serviteur!
Ro 3:4.Ga 3:4.Car aucun vivant n’est juste devant toi.
3 L’ennemi poursuit mon âme,
Il foule à terre ma vie;
Il me fait habiter dans les ténèbres,
Comme ceux qui sont morts depuis longtemps.
4 Mon esprit est abattu au-dedans de moi,
Mon cœur est troublé dans mon sein.
5 Ps 77:6,11.Je me souviens des jours d’autrefois,
Je médite sur toutes tes œuvres,
Je réfléchis sur l’ouvrage de tes mains.
6 J’étends mes mains vers toi;
Mon âme soupire après toi, comme une terre desséchée. — Pause.
7 Hâte-toi de m’exaucer, ô Éternel!
Mon esprit se consume.
Ne me cache pas ta face!
Je serais semblable à ceux qui descendent dans la fosse.
8 Fais-moi dès le matin entendre ta bonté!
Car je me confie en toi.
Fais-moi connaître le chemin où je dois marcher!
Ps 25:1.Car j’élève à toi mon âme.
9 Délivre-moi de mes ennemis, ô Éternel!
Auprès de toi je cherche un refuge.
10 Enseigne-moi à faire ta volonté!
Car tu es mon Dieu.
Que ton bon esprit me conduise sur la voie droite!
11 A cause de ton nom, Éternel, rends-moi la vie!
Dans ta justice, retire mon âme de la détresse!
12 Dans ta bonté, anéantis mes ennemis,
Et fais périr tous les oppresseurs de mon âme!
Ps 86:16;116:16.Car je suis ton serviteur.
大卫的诗。 1 耶和华啊!求你听我的祷告,
留心听我的恳求,
凭你的信实和公义应允我。本节在《马索拉文本》包括细字标题
2 求你不要审判你的仆人,
因为凡活着的人,在你面前没有一个是义的。
3 仇敌逼迫我,
把我压倒在地,
使我住在黑暗之处,
像死了很久的人一样。
4 因此我的灵在我里面软弱,
我的心在我里面战栗。
5 我追念以往的日子,
默想你的一切作为,
沉思你手所作的。
6 我向你伸出双手,
我的心渴想你,好象干旱的地盼望雨水一样。细拉
7 耶和华啊!求你快快应允我,
我的心灵已经衰竭,
求你不要向我掩面,
免得我像那些下坑的人一样。
8 求你使我清晨得闻你的慈爱,
因为我倚靠你。
求你指示我当走的路,
因为我的心仰望你。
9 耶和华啊!求你救我脱离我的仇敌,
我往你那里藏身。
10 求你教我遵行你的旨意,
因为你是我的 神;
愿你至善的灵引导我到平坦的地。
11 耶和华啊!求你为你名的缘故使我存活,
按着你的公义把我从患难中领出来。
12 求你因你的慈爱使我的仇敌灭绝,
求你消灭所有苦害我的人,
因为我是你的仆人。