1 Paroles du roi Lemuel. Sentences par lesquelles sa mère l’instruisit.
2 Que te dirai-je, mon fils?
Que te dirai-je, fils de mes entrailles?
Que te dirai-je, mon fils, objet de mes vœux?
3 Ne livre pas ta vigueur De 17:17.aux femmes,
Et tes voies à celles qui perdent les rois.
4 Ce n’est point aux rois, Lemuel,
Ce n’est point aux rois de boire du vin,
Ni aux princes de rechercher des liqueurs fortes,
5 De peur qu’en buvant ils n’oublient la loi,
Et ne méconnaissent les droits de tous les malheureux.
6 Donnez des liqueurs fortes à celui qui périt,
Et du vin à celui qui a l’amertume dans l’âme;
7 Qu’il boive et oublie sa pauvreté,
Et qu’il ne se souvienne plus de ses peines.
8 Ouvre ta bouche pour le muet,
Pour la cause de tous les délaissés.
9 Ouvre ta bouche, Lé 19:15.De 1:16.juge avec justice,
Et défends le malheureux et l’indigent.
10 Qui peut trouver Pr 12:4.une femme vertueuse?
Elle a bien plus de valeur que les perles.
11 Le cœur de son mari a confiance en elle,
Et les produits ne lui feront pas défaut.
12 Elle lui fait du bien, et non du mal,
Tous les jours de sa vie.
13 Elle se procure de la laine et du lin,
Et travaille d’une main joyeuse.
14 Elle est comme un navire marchand,
Elle amène son pain de loin.
15 Elle se lève lorsqu’il est encore nuit,
Et elle donne la nourriture à sa maison
Et la tâche à ses servantes.
16 Elle pense à un champ, et elle l’acquiert;
Du fruit de son travail elle plante une vigne.
17 Elle ceint de force ses reins,
Et elle affermit ses bras.
18 Elle sent que ce qu’elle gagne est bon;
Sa lampe ne s’éteint point pendant la nuit.
19 Elle met la main à la quenouille,
Et ses doigts tiennent le fuseau.
20 Elle tend la main au malheureux,
Elle tend la main à l’indigent.
21 Elle ne craint pas la neige pour sa maison,
Car toute sa maison est vêtue de cramoisi.
22 Elle se fait des couvertures,
Elle a des vêtements de fin lin et de pourpre.
23 Son mari est considéré aux portes,
Lorsqu’il siège avec les anciens du pays.
24 Elle fait des chemises, et les vend,
Et elle livre des ceintures au marchand.
25 Elle est revêtue de force et de gloire,
Et elle se rit de l’avenir.
26 Elle ouvre la bouche avec sagesse,
Et des instructions aimables sont sur sa langue.
27 Elle veille sur ce qui se passe dans sa maison,
Et elle ne mange pas le pain de paresse.
28 Ses fils se lèvent, et la disent heureuse;
Son mari se lève, et lui donne des louanges:
29 Plusieurs filles ont une conduite vertueuse;
Mais toi, tu les surpasses toutes.
30 La grâce est trompeuse, et la beauté est vaine;
La femme qui craint l’Éternel est celle qui sera louée.
31 Récompensez-la du fruit de son travail,
Et qu’aux portes ses œuvres la louent.
Lemuels ord
1 Ord av kung Lemuel, det budskap31:1det budskapAnnan översättning: "av Massa" (nordarabiskt stamrike, jfr 1 Mos 25:14). Hebr. massá används annars normalt om inspirerade profetord (t ex Nah 1:1, Hagg 1:1). som hans mor förmanade med:
2 Vad ska jag säga dig, min son,
du mitt skötes son,
mina löftens son?
3 5 Mos 17:17. Ge inte din kraft31:3kraftAnnan översättning: "rikedom". åt kvinnor,
styr inte din färd
till dem som är kungars fördärv.
4 Ords 20:1, Pred 10:17, Hos 4:11. Det anstår inte kungar, Lemuel,
det anstår inte kungar
att dricka vin,
inte furstar att söka starka drycker,
5 Jes 5:22f, 28:7, Est 3:15. så att de dricker och glömmer lagen
och vränger rätten
för alla nödens barn.
6 Ge starka drycker
åt den som är döende31:6Ge starka drycker åt den som är döendeUtifrån denna vers bekostade Jerusalems kvinnor på Jesu tid ett bedövningsmedel för dem som skulle avrättas (Matt 27:34 med not).
och vin åt plågade31:6plågadeAnnan översättning: "bedrövade", "bittra", "arga". själar.
7 Låt dem dricka
och glömma sin fattigdom
och sluta tänka på sitt elände.
8 Job 29:12f, Ords 24:11. Öppna din mun för den stumme
och försvara alla värnlösa.
9 Ps 82:3, Jes 1:17. Öppna din mun och döm rättfärdigt,
skaffa den svage
och fattige rätt.
Hyllning till en driftig hustru#31:10 Denna lovprisning till den driftiga hustrun är en alfabetisk sång. Verserna börjar i tur och ordning med det hebreiska alfabetets 22 konsonanter.
10 Ords 3:15, 8:11, 18:22, 19:14. Vem kan finna
en driftig31:10driftigAnnan översättning: "kraftfull", "ädel". hustru?
Långt mer än pärlor är hon värd.
11 Ords 12:4, 14:1. Hennes mans hjärta litar på henne
och han saknar ingenting.
12 1 Petr 3:5f. Hon gör honom gott, aldrig ont,
i alla sina livsdagar.
13 Omsorg har hon om ull och lin31:13ull och linTextilarbete var under antiken kvinnors främsta hantverk och försörjningsmöjlighet (jfr 2 Mos 35:25, Dom 16:13, 2 Kung 23:7).,
och hennes händer
arbetar med lust.
14 Hon är som köpmannens skepp,
hon hämtar sin mat fjärran ifrån.
15 När det ännu är natt går hon upp
och sätter fram mat åt familjen,
portioner31:15portionerAnnan översättning: "uppgifter". åt tjänarinnorna.
16 Hon har planer på en åker
och köper den,
hon planterar en vingård
med vad hennes händer tjänat.
17 Hon fäster ivrigt upp sina kläder31:17fäster … upp sina kläderSå att den hellånga dräkten inte är i vägen för fötterna (Luk 12:37, 17:8).
och går till verket
med starka armar.
18 Hon märker
att hennes arbete går bra,
hennes lampa släcks inte
om natten.
19 Hon sträcker händerna
mot spinnrocken,
och fingrarna fattar om sländan.
20 För den betryckte
öppnar hon sin hand,
hon räcker ut sina armar
mot den fattige.
21 Hon oroar sig inte för sin familj
när vintern kommer,
för alla i huset är klädda
i scharlakansröd31:21scharlakansrödDyrbar färg som tillverkades av kermeslöss. ull.
22 Täcken gör hon åt sig,
hon är klädd i finaste linne
och purpur31:22purpurDen dyrbaraste färgen (se not till Apg 16:14)..
23 Hennes man är känd
i stadens portar
där han sitter bland landets äldste.
24 Apg 9:39. Linneskjortor gör hon och säljer,
köpmännen förser hon
med bälten.
25 Kraft och värdighet
är hennes klädnad,
och hon ler mot dagen som kommer.
26 Hon öppnar sin mun med vishet
och har vänlig förmaning31:26förmaningAnnan översättning: "undervisning".
på sin tunga.
27 Hon vakar över ordningen i sitt hem
och äter inte lättjans bröd.
28 Hennes barn står upp
och lovordar henne,
och hennes man berömmer henne:
29 "Många kvinnor har gjort storverk,
men du överträffar dem alla."
30 Charm är bedräglig
och skönhet förgänglig,
men prisas ska den kvinna
som vördar Herren.
31 Låt henne få njuta frukten
av sitt arbete,
och må hennes gärningar
prisa henne i portarna.