Publicidade

Salmos 118

1 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.2 Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.3 Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.4 Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.5 I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.6 Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?7 Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.8 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.9 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.10 I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.11 I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.12 Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.13 Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.14 Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.15 He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.16 Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.17 E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.18 I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.19 Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.20 Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.21 Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.22 Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.23 Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.24 Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.25 Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.26 Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.27 Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.28 Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.29 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.

1 你们要称谢耶和华, 因他本是良善的; 他的慈爱永远长存。 2 愿以色列说: "他的慈爱永远长存。" 3 愿亚伦家说: "他的慈爱永远长存。" 4 愿敬畏耶和华的说: "他的慈爱永远长存。" 5 我在急难中求告耶和华, 他就应允我, 使我站在宽阔之地。 6 耶和华是我的帮助, 我决不害怕, 人能把我怎么样呢? 7 耶和华是我的帮助, 我必看见恨我的人遭报。 8 投靠耶和华, 胜过倚靠人。 9 投靠耶和华, 胜过倚靠王子。 10 列国围困着我, 我靠着耶和华的名必除灭他们。 11 他们围绕着我, 把我围困, 我靠着耶和华的名必除灭他们。 12 他们如同蜜蜂围绕着我, 但他们要像烧荆棘的火熄灭; 我靠着耶和华的名必除灭他们。 13 他们("他们"原文作"你")极力推我, 要我跌倒, 耶和华却帮助了我。 14 耶和华是我的力量, 我的诗歌; 他也成了我的拯救。 15 在义人的帐棚里, 有欢呼和得胜的声音, 说: "耶和华的右手行了大能的事。 16 耶和华的右手高高举起; 耶和华的右手行了大能的事。" 17 我必不至于死, 我要活下去, 并且要述说耶和华的作为。 18 耶和华虽严厉地管教我, 却没有把我置于死地。 19 请你们为我打开正义的门, 我要进去, 称谢耶和华。 20 这是耶和华的门, 义人才可以进去。 21 我要称谢你, 因为你应允了我, 又成了我的拯救。 22 建筑工人所弃的石头, 成了房角的主要石头; 23 这是耶和华作的, 在我们眼中看为希奇。 24 这是耶和华所定的日子, 我们要在这一日欢喜快乐。 25 耶和华啊! 求你施行拯救; 耶和华啊! 求你使我们亨通。 26 奉耶和华的名来的是应当称颂的, 我们从耶和华的殿中给你们祝福。 27 耶和华是 神, 他光照了我们。你们要用绳索把祭牲拴住, 带到祭坛的角那里("你们要用绳索把祭牲拴住, 带到祭坛的角那里"或译: "你们要手拿树枝, 开始向祭坛列队前行")。 28 你是我的 神, 我要称谢你; 你是我的 神, 我要尊崇你。 29 你们要称谢耶和华, 因他本是良善的; 他的慈爱永远长存。

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-06_13-35-28-blue