1 Mictam de David. Garde-moi, ô [Dieu] Fort! car je me suis confié en toi.

2 [Mon âme!] tu as dit à l'Eternel : Tu es le Seigneur, mon bien ne va pas jusqu'à toi,

3 [Mais] aux Saints qui sont en la terre, et à ces personnes distinguées, en qui je prends tout mon plaisir.

4 Les angoisses de ceux qui courent après un autre, seront multipliées. Je ne ferai point leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma bouche.

5 L'Eternel est la part de mon héritage, et de mon breuvage; tu maintiens mon lot.

6 Les cordeaux me sont échus en des lieux agréables, et un très bel héritage m'a été accordé.

7 Je bénirai l'Eternel, qui me donne conseil, [je le bénirai] même durant les nuits dans lesquelles mes reins m'enseignent.

8 Je me suis toujours proposé l'Eternel devant moi; [et] puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.

9 C'est pourquoi mon cœur s'est réjoui, et ma langue s'est égayée; aussi ma chair habitera avec assurance.

10 Car tu n'abandonneras point mon âme au sépulcre, [et] tu ne permettras point que ton bien-aimé sente la corruption.

11 Tu me feras connaître le chemin de la vie; ta face est un rassasiement de joie; il y a des plaisirs à ta droite pour jamais.

1 (15:1) Песнь Давида. Храни меня, Боже, ибо я на Тебя уповаю.

2 (15:2) Я сказал Господу: Ты – Господь мой; блага мои Тебе не нужны.

3 (15:3) К святым, которые на земле, и к дивным [Твоим] – к ним все желание мое.

4 (15:4) Пусть умножаются скорби у тех, которые текут к [богу] чужому; я не возлию кровавых возлияний их и не помяну имен их устами моими.

5 (15:5) Господь есть часть наследия моего и чаши моей. Ты держишь жребий мой.

6 (15:6) Межи мои прошли по прекрасным [местам], и наследие мое приятно для меня.

7 (15:7) Благословлю Господа, вразумившего меня; даже и ночью учит меня внутренность моя.

8 (15:8) Всегда видел я пред собою Господа, ибо Он одесную меня; не поколеблюсь.

9 (15:9) От того возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя успокоится в уповании,

10 (15:10) ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тление,

11 (15:11) Ты укажешь мне путь жизни: полнота радостей пред лицем Твоим, блаженство в деснице Твоей вовек.