Deus promete salvar o povo de Israel

1 "Calem-se diante de mim, ó ilhas!

E que os povos renovem

as suas forças!

Que se aproximem e, então, falem;

vamos nos reunir

para o julgamento."

2 "Quem fez surgir no Oriente

aquele a cujos passos

segue a vitória?

Quem lhe entrega as nações

e faz com que os reis

se submetam a ele?

Com a sua espada

ele os transforma em pó,

e com o seu arco,

em palha que o vento dispersa.

3 Ele os persegue

e avança em segurança,

por um caminho em que ele

nunca havia passado.

4 Quem fez e executou tudo isso?

Aquele que desde o princípio

tem chamado as gerações

à existência,

eu, o Senhor, o primeiro,

e aquele que estará

com os últimos; eu mesmo."

5 Os países do mar viram isto

e temeram;

os confins da terra tremeram;

eles se aproximaram e vieram.

6 Um ajuda o outro

e diz a seu próximo: "Seja forte."

7 O artífice anima o ourives,

e o que trabalha com o martelo

encoraja o que bate na bigorna,

dizendo que a soldagem

foi bem-feita.

Então fixam tudo com pregos

para que não oscile.

8 "Mas você, Israel, meu servo;

você, Jacó, a quem escolhi;

você, descendente de Abraão,

meu amigo;

9 você, a quem eu trouxe

dos confins da terra

e chamei dos seus cantos

mais remotos,

e a quem eu disse:

‘Você é o meu servo,

eu o escolhi e não o rejeitei’;

10 não tema,

porque eu estou com você;

não fique com medo,

porque eu sou o seu Deus.

Eu lhe dou forças; sim, eu o ajudo;

sim, eu o seguro com a mão direita

da minha justiça."

11 "Eis que serão envergonhados

e humilhados

todos os que se enfurecem

contra você;

os que lutam contra você

serão reduzidos a nada e perecerão.

12 Você procurará

os que lutam contra você,

porém não os achará;

serão reduzidos a nada

e a coisa de nenhum valor

os que fazem guerra contra você.

13 Porque eu, o Senhor, seu Deus,

o tomo pela mão direita e lhe digo:

‘Não tenha medo,

pois eu o ajudarei.’"

14 "Não tenha medo,

ó vermezinho de Jacó,

povozinho de Israel,

pois eu o ajudarei",

diz o Senhor;

"o seu Redentor é o Santo de Israel.

15 Eis que farei de você

um debulhador de cereais

cortante e novo,

armado de lâminas duplas.

Você trilhará

e esmagará os montes,

e reduzirá as colinas a palha.

16 Você os jogará para cima

com a pá,

e o vento os levará,

e o redemoinho os espalhará.

Então você se alegrará no Senhor

e se gloriará no Santo de Israel."

17 "Os pobres e necessitados

buscam água,

mas não a encontram;

a língua deles

está ressequida de sede.

Mas eu, o Senhor, os ouvirei,

eu, o Deus de Israel,

não os abandonarei.

18 Abrirei rios no alto dos montes

e fontes no meio dos vales;

transformarei o deserto

em lençóis de águas

e a terra seca, em mananciais.

19 Plantarei no deserto o cedro,

a acácia, a murta e a oliveira;

porei juntos no ermo o cipreste,

o olmeiro e o buxo,

20 para que todos vejam e saibam,

considerem e juntamente

entendam

que a mão do Senhor fez isso,

e que o Santo de Israel o criou."

O Senhor desafia os deuses

21 "Exponham a sua causa",

diz o Senhor;

"apresentem as suas razões,

diz o Rei de Jacó.

22 Aproximem-se e anunciem-nos

as coisas que hão de acontecer;

contem-nos as profecias

anteriores,

para que as examinemos

e saibamos se elas se cumpriram;

ou falem-nos a respeito

das coisas futuras.

23 Anunciem-nos as coisas

que ainda hão de vir,

para que saibamos

que vocês são deuses.

Façam alguma coisa,

seja boa ou seja má,

para que fiquemos com medo,

e juntamente o veremos.

24 Eis que vocês

são menos do que nada,

e menos do que nada

é o que vocês fazem;

abominável é quem os escolhe."

25 "Do Norte suscitei um homem,

e ele vem;

desde o Oriente, onde nasce o sol,

ele invocará o meu nome;

pisará os governantes

como se fossem lama,

como o oleiro pisa o barro.

26 Quem anunciou isso

desde o princípio,

a fim de que o possamos saber?

Quem falou disso

antecipadamente,

para que digamos:

‘É isso mesmo’?

Mas não houve quem anunciasse,

quem proclamasse,

nem ainda quem tivesse ouvido

qualquer palavra

da parte de vocês.

27 Eu sou o que primeiro disse

a Sião: ‘Eis! Ei-los aí!’

E a Jerusalém dou um mensageiro

de boas-novas.

28 Quando eu olho,

não há ninguém;

entre eles não há

nenhum conselheiro

a quem eu pergunte,

e me responda.

29 Eis que todos são nada;

as suas obras são coisa nenhuma;

as suas imagens de fundição

são vento e vácuo."

1 Iles, faites silence pour m'écouter! Que les peuples raniment leur force, Qu'ils avancent, et qu'ils parlent! Approchons pour plaider ensemble.

2 Qui a suscité de l'orient Celui que le salut appelle à sa suite? Qui lui a livré les nations et assujetti des rois? Qui a réduit leur glaive en poussière, Et leur arc en un chaume qui s'envole?

3 Il s'est mis à leur poursuite, il a parcouru avec bonheur Un chemin que son pied n'avait jamais foulé.

4 Qui a fait et exécuté ces choses? C'est celui qui a appelé les générations dès le commencement, Moi, l'Eternel, le premier Et le même jusqu'aux derniers âges.

5 Les îles le voient, et sont dans la crainte, Les extrémités de la terre tremblent: Ils s'approchent, ils viennent.

6 Ils s'aident l'un l'autre, Et chacun dit à son frère: Courage!

7 Le sculpteur encourage le fondeur; Celui qui polit au marteau encourage celui qui frappe sur l'enclume; Il dit de la soudure: Elle est bonne! Et il fixe l'idole avec des clous, pour qu'elle ne branle pas.

8 Mais toi, Israël, mon serviteur, Jacob, que j'ai choisi, Race d'Abraham que j'ai aimé!

9 Toi, que j'ai pris aux extrémités de la terre, Et que j'ai appelé d'une contrée lointaine, A qui j'ai dit: Tu es mon serviteur, Je te choisis, et ne te rejette point!

10 Ne crains rien, car je suis avec toi; Ne promène pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu; Je te fortifie, je viens à ton secours, Je te soutiens de ma droite triomphante.

11 Voici, ils seront confondus, ils seront couverts de honte, Tous ceux qui sont irrités contre toi; Ils seront réduits à rien, ils périront, Ceux qui disputent contre toi.

12 Tu les chercheras, et ne les trouveras plus, Ceux qui te suscitaient querelle; Ils seront réduits à rien, réduits au néant, Ceux qui te faisaient la guerre.

13 Car je suis l'Eternel, ton Dieu, Qui fortifie ta droite, Qui te dis: Ne crains rien, Je viens à ton secours.

14 Ne crains rien, vermisseau de Jacob, Faible reste d'Israël; Je viens à ton secours, dit l'Eternel, Et le Saint d'Israël est ton sauveur.

15 Voici, je fais de toi un traîneau aigu, tout neuf, Garni de pointes; Tu écraseras, tu broieras les montagnes, Et tu rendras les collines semblables à de la balle.

16 Tu les vanneras, et le vent les emportera, Et un tourbillon les dispersera. Mais toi, tu te réjouiras en l'Eternel, Tu mettras ta gloire dans le Saint d'Israël.

17 Les malheureux et les indigents cherchent de l'eau, et il n'y en a point; Leur langue est desséchée par la soif. Moi, l'Eternel, je les exaucerai; Moi, le Dieu d'Israël, je ne les abandonnerai pas.

18 Je ferai jaillir des fleuves sur les collines, Et des sources au milieu des vallées; Je changerai le désert en étang, Et la terre aride en courants d'eau;

19 Je mettrai dans le désert le cèdre, l'acacia, Le myrte et l'olivier; Je mettrai dans les lieux stériles Le cyprès, l'orme et le buis, tous ensemble;

20 Afin qu'ils voient, qu'ils sachent, Qu'ils observent et considèrent Que la main de l'Eternel a fait ces choses, Que le Saint d'Israël en est l'auteur.

21 Plaidez votre cause, Dit l'Eternel; Produisez vos moyens de défense, Dit le roi de Jacob.

22 Qu'ils les produisent, et qu'ils nous déclarent Ce qui doit arriver. Quelles sont les prédictions que jadis vous avez faites? Dites-le, pour que nous y prenions garde, Et que nous en reconnaissions l'accomplissement; Ou bien, annoncez-nous l'avenir.

23 Dites ce qui arrivera plus tard, Pour que nous sachions si vous êtes des dieux; Faites seulement quelque chose de bien ou de mal, Pour que nous le voyions et le regardions ensemble.

24 Voici, vous n'êtes rien, Et votre oeuvre est le néant; C'est une abomination que de se complaire en vous.

25 Je l'ai suscité du septentrion, et il est venu; De l'orient, il invoque mon nom; Il foule les puissants comme de la boue, Comme de l'argile que foule un potier.

26 Qui l'a annoncé dès le commencement, pour que nous le sachions, Et longtemps d'avance, pour que nous disions: C'est vrai? Nul ne l'a annoncé, nul ne l'a prédit, Et personne n'a entendu vos paroles.

27 C'est moi le premier qui ai dit à Sion: Les voici, les voici! Et à Jérusalem: J'envoie un messager de bonnes nouvelles!

28 Je regarde, et il n'y a personne, Personne parmi eux qui prophétise, Et qui puisse répondre, si je l'interroge.

29 Voici, ils ne sont tous que vanité, Leurs oeuvres ne sont que néant, Leurs idoles ne sont qu'un vain souffle.