1 "Desça e sente-se no pó,
ó virgem filha da Babilônia;
sente-se no chão,
pois já não há trono,
ó filha dos caldeus.
Porque nunca mais
você será chamada
sensível e delicada.
2 Pegue as pedras do moinho
e faça farinha;
tire o véu, levante a saia,
descubra as pernas
e atravesse os rios.
3 A sua nudez será descoberta,
e se verá a sua vergonha;
tomarei vingança
e não pouparei ninguém."
4 Quanto ao nosso Redentor,
Senhor dos Exércitos é o seu nome,
o Santo de Israel.
5 "Fique sentada em silêncio
e vá para um lugar escuro,
ó filha dos caldeus,
porque nunca mais
você será chamada
senhora dos reinos.
6 Eu estava irado
contra o meu povo,
profanei a minha herança
e a entreguei nas suas mãos,
mas você não usou de misericórdia
com ela
e até sobre os velhos
você fez muito pesado
o seu jugo.
7 Você disse: ‘Eu serei senhora
para sempre!’
Até agora você não levou
estas coisas a sério,
nem se lembrou do seu fim.
8 Agora, pois, escute isto,
você que ama os prazeres,
que habita segura
e que diz a si mesma:
‘Eu sou a única,
e não há outra além de mim.
Não ficarei viúva, nem conhecerei
a perda de filhos.’"
9 "Mas ambas estas coisas
virão sobre você
num momento, no mesmo dia:
perda de filhos e viuvez;
virão em cheio sobre você,
apesar da multidão
das suas feitiçarias
e da abundância
dos seus encantamentos.
10 Porque você confiou
na sua maldade e dizia:
‘Não há quem me veja.’
A sua sabedoria
e o seu conhecimento,
isso fez com que você se desviasse
e dissesse a si mesma:
‘Eu sou a única,
e não há outra além de mim.’
11 Por isso, virá sobre você
uma desgraça
que você não saberá afastar
com os seus encantamentos.
Cairá sobre você uma calamidade
da qual não poderá se livrar
por expiação.
Porque sobre você virá,
de repente,
uma desolação
como você não imaginava.
12 Continue, pois,
com os seus encantamentos
e com a multidão
das suas feitiçarias
em que você tem se fatigado
desde a sua mocidade!
Talvez você possa tirar
algum proveito disso;
talvez, com isso,
consiga inspirar terror.
13 Você está cansada
de tanto ouvir conselhos!
Que se levantem, agora,
os que dissecam os céus
e fitam os astros,
os que em cada lua nova predizem
o que há de vir sobre você.
Que eles a ajudem!
14 Eis que serão como palha,
o fogo os queimará;
não poderão livrar-se
do poder das chamas;
nenhuma brasa restará
para se aquecerem,
nem fogo, para que
diante dele se assentem.
15 Isso é o que lhe farão
aqueles com quem você se fatigou,
aqueles com quem negociou
desde a sua mocidade:
eles se dispersarão, cambaleantes,
cada qual pelo seu caminho;
não haverá ninguém
para salvá-la."
1 Descends, et assieds-toi dans la poussière, Vierge, fille de Babylone! Assieds-toi à terre, sans trône, Fille des Chaldéens! On ne t'appellera plus délicate et voluptueuse.
2 Prends les meules, et mouds de la farine; Ote ton voile, relève les pans de ta robe, Découvre tes jambes, traverse les fleuves!
3 Ta nudité sera découverte, Et ta honte sera vue. J'exercerai ma vengeance, Je n'épargnerai personne. -
4 Notre rédempteur, c'est celui qui s'appelle l'Eternel des armées, C'est le Saint d'Israël. -
5 Assieds-toi en silence, et va dans les ténèbres, Fille des Chaldéens! On ne t'appellera plus la souveraine des royaumes.
6 J'étais irrité contre mon peuple, J'avais profané mon héritage, Et je les avais livrés entre tes mains: Tu n'as pas eu pour eux de la compassion, Tu as durement appesanti ton joug sur le vieillard.
7 Tu disais: A toujours je serai souveraine! Tu n'as point mis dans ton esprit, Tu n'as point songé que cela prendrait fin.
8 Ecoute maintenant ceci, voluptueuse, Qui t'assieds avec assurance, Et qui dis en ton coeur: Moi, et rien que moi! Je ne serai jamais veuve, Et je ne serai jamais privée d'enfants!
9 Ces deux choses t'arriveront subitement, au même jour, La privation d'enfants et le veuvage; Elles fondront en plein sur toi, Malgré la multitude de tes sortilèges, Malgré le grand nombre de tes enchantements.
10 Tu avais confiance dans ta méchanceté, Tu disais: Personne ne me voit! Ta sagesse et ta science t'ont séduite. Et tu disais en ton coeur: Moi, et rien que moi!
11 Le malheur viendra sur toi, Sans que tu en voies l'aurore; La calamité tombera sur toi, Sans que tu puisses la conjurer; Et la ruine fondra sur toi tout à coup, A l'improviste.
12 Reste donc au milieu de tes enchantements Et de la multitude de tes sortilèges, Auxquels tu as consacré ton travail dès ta jeunesse; Peut-être pourras-tu en tirer profit, Peut-être deviendras-tu redoutable.
13 Tu t'es fatiguée à force de consulter: Qu'ils se lèvent donc et qu'ils te sauvent, Ceux qui connaissent le ciel, Qui observent les astres, Qui annoncent, d'après les nouvelles lunes, Ce qui doit t'arriver!
14 Voici, ils sont comme de la paille, le feu les consume, Ils ne sauveront pas leur vie des flammes: Ce ne sera pas du charbon dont on se chauffe, Ni un feu auprès duquel on s'assied.
15 Tel sera le sort de ceux que tu te fatiguais à consulter. Et ceux avec qui tu as trafiqué dès ta jeunesse Se disperseront chacun de son côté: Il n'y aura personne qui vienne à ton secours.