1 O Senhor diz:
"Babilônia, desça do seu trono
e sente-se no pó.
Você era como uma virgem,
bela, delicada e mimada;
mas nunca mais será assim.
2 Agora, você é uma escrava:
pegue o moinho e comece a moer a farinha.
Tire o véu, levante a saia
e, de pernas de fora, atravesse os rios .
3 Todos a verão sem roupa,
completamente nua .
Eu vou me vingar de você,
e ninguém poderá me impedir."
4 O nosso Salvador é o Senhor Todo-Poderoso,
o Santo Deus de Israel.
5 Ele diz à Babilônia:
"Sente-se e fique calada;
vá para um lugar escuro,
pois nunca mais você será chamada
de ‘Rainha das Nações’.
6 Eu estava irado com o meu povo,
o meu povo escolhido;
por isso, o humilhei
e o entreguei nas suas mãos.
Mas você não foi bondosa com ele;
pelo contrário, tratou até mesmo os velhos com crueldade.
7 Você imaginou que seria rainha para sempre
e não levou a sério o que estava acontecendo,
nem pensou como tudo ia acabar.
8 Você ama a imoralidade
e pensa que não corre nenhum perigo.
Você diz assim:
‘Não há ninguém tão importante como eu;
não há ninguém igual a mim.
Nunca ficarei viúva, nem perderei nenhum dos meus filhos.’
"Mas agora escute o que eu lhe digo:
9 Eu sei que você sabe fazer despachos
e que as suas feitiçarias são poderosas;
mas tudo isso não adiantará nada.
De repente, no mesmo dia,
você vai ficar viúva e vai perder os filhos.
10 Você se sentia segura na sua maldade
e imaginava que ninguém via o que você estava fazendo.
Foram a sua sabedoria e o seu conhecimento que a enganaram.
Você pensava assim:
‘Não há ninguém tão importante como eu.’
11 Por isso, cairá a desgraça sobre você,
e as suas feitiçarias não valerão nada.
A sua destruição está chegando,
e não haverá jeito de escapar dela.
Será uma desgraça como você não imaginava
e virá quando você menos estiver esperando.
12 Fique com os despachos e as feitiçarias
que você tem praticado desde que era jovem.
É possível que eles a ajudem
e que com eles você assuste os seus inimigos.
13 Apesar de todos os conselheiros que tem,
você não poderá escapar.
Que os seus astrólogos se apresentem e a ajudem!
Eles estudam o céu e ficam olhando para as estrelas
a fim de dizer, todos os meses,
o que vai acontecer com você.
14 Pois eles são como palha;
o fogo os destruirá,
e eles não poderão se salvar.
Pois este não é um foguinho
daqueles que a gente faz para se esquentar,
sentando-se bem perto dele.
15 É isso o que acontecerá com os seus adivinhos,
com os quais você tem lidado toda a sua vida.
Todos eles irão embora,
cada um seguindo o seu próprio caminho;
nenhum deles poderá salvar você."
Nova Tradução na Linguagem de Hoje© Copyright © 2000 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!
1 רְדִי ׀ וּשְׁבִיעַל ־ עָפָרבְּתוּלַתבַּת ־ בָּבֶלשְׁבִי ־ לָאָרֶץאֵין ־ כִּסֵּאבַּת ־ כַּשְׂדִּיםכִּילֹאתוֹסִיפִייִקְרְאוּ ־ לָךְרַכָּהוַעֲנֻגָּֽה ׃2 קְחִי רֵחַיִם וְטַחֲנִי קָמַח גַּלִּי צַמָּתֵךְ חֶשְׂפִּי ־ שֹׁבֶלגַּלִּי ־ שׁוֹקעִבְרִינְהָרֽוֹת ׃3 תִּגָּל עֶרְוָתֵךְ גַּם תֵּרָאֶה חֶרְפָּתֵךְ נָקָם אֶקָּח וְלֹא אֶפְגַּע אָדָֽם ׃ ס4 גֹּאֲלֵנוּ יְהוָה צְבָאוֹת שְׁמוֹ קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל ׃5 שְׁבִי דוּמָם וּבֹאִי בַחֹשֶׁךְ בַּת ־ כַּשְׂדִּיםכִּילֹאתוֹסִיפִייִקְרְאוּ ־ לָךְגְּבֶרֶתמַמְלָכֽוֹת ׃6 קָצַפְתִּי עַל ־ עַמִּיחִלַּלְתִּינַחֲלָתִיוָאֶתְּנֵםבְּיָדֵךְלֹא ־ שַׂמְתְּלָהֶםרַחֲמִיםעַל ־ זָקֵןהִכְבַּדְתְּעֻלֵּךְמְאֹֽד ׃7 וַתֹּאמְרִי לְעוֹלָם אֶהְיֶה גְבָרֶת עַד לֹא ־ שַׂמְתְּאֵלֶּהעַל ־ לִבֵּךְלֹאזָכַרְתְּאַחֲרִיתָֽהּ ׃ ס8 וְעַתָּה שִׁמְעִי ־ זֹאתעֲדִינָההַיּוֹשֶׁבֶתלָבֶטַחהָאֹֽמְרָהבִּלְבָבָהּאֲנִיוְאַפְסִיעוֹדלֹאאֵשֵׁבאַלְמָנָהוְלֹאאֵדַעשְׁכֽוֹל ׃9 וְתָבֹאנָה לָּךְ שְׁתֵּי ־ אֵלֶּהרֶגַעבְּיוֹםאֶחָדשְׁכוֹלוְאַלְמֹןכְּתֻמָּםבָּאוּעָלַיִךְבְּרֹבכְּשָׁפַיִךְבְּעָצְמַתחֲבָרַיִךְמְאֹֽד ׃10 וַתִּבְטְחִי בְרָעָתֵךְ אָמַרְתְּ אֵין רֹאָנִי חָכְמָתֵךְ וְדַעְתֵּךְ הִיא שׁוֹבְבָתֶךְ וַתֹּאמְרִי בְלִבֵּךְ אֲנִי וְאַפְסִי עֽוֹד ׃11 וּבָא עָלַיִךְ רָעָה לֹא תֵדְעִי שַׁחְרָהּ וְתִפֹּל עָלַיִךְ הֹוָה לֹא תוּכְלִי כַּפְּרָהּ וְתָבֹא עָלַיִךְ פִּתְאֹם שׁוֹאָה לֹא תֵדָֽעִי ׃12 עִמְדִי ־ נָאבַחֲבָרַיִךְוּבְרֹבכְּשָׁפַיִךְבַּאֲשֶׁריָגַעַתְּמִנְּעוּרָיִךְאוּלַיתּוּכְלִיהוֹעִילאוּלַיתַּעֲרֽוֹצִי ׃13 נִלְאֵית בְּרֹב עֲצָתָיִךְ יַעַמְדוּ ־ נָאוְיוֹשִׁיעֻךְהברושָׁמַיִםהַֽחֹזִיםבַּכּוֹכָבִיםמֽוֹדִיעִםלֶחֳדָשִׁיםמֵאֲשֶׁריָבֹאוּעָלָֽיִךְ ׃14 הִנֵּה הָיוּ כְקַשׁ אֵשׁ שְׂרָפָתַם לֹֽא ־ יַצִּילוּאֶת ־ נַפְשָׁםמִיַּדלֶֽהָבָהאֵין ־ גַּחֶלֶתלַחְמָםאוּרלָשֶׁבֶתנֶגְדּֽוֹ ׃15 כֵּן הָיוּ ־ לָךְאֲשֶׁריָגָעַתְּסֹחֲרַיִךְמִנְּעוּרַיִךְאִישׁלְעֶבְרוֹתָּעוּאֵיןמוֹשִׁיעֵֽךְ ׃ ס