1 Ai de Samaria,
orgulho e coroa dos bêbados de Israel!
Ai dessa bela cidade que fica acima de terras boas!
Os seus moradores estão embriagados,
e a beleza da cidade desaparece como uma flor que murcha.
2 O Senhor vai enviar um homem forte e valente;
ele virá como uma chuva de pedra,
como uma tempestade destruidora,
como violentas trombas-d'água.
Ele arrasará tudo!
3 Samaria, orgulho e coroa dos bêbados de Israel,
será pisada.
4 A bela cidade que fica acima de terras boas,
cuja beleza desaparece como uma flor que murcha,
será como o primeiro figo maduro do verão:
logo que amadurece, alguém o apanha e come.
5 Naquele dia, o Senhor Todo-Poderoso será como uma bela coroa de flores
para a gente do seu povo que ficar com vida.
6 Aos juízes ele dará o desejo de fazer justiça;
e aos que defendem a cidade contra o inimigo
ele dará coragem.
7 Mas há outros que também andam tontos por terem bebido muito vinho,
que não podem ficar de pé por causa das bebidas:
são os sacerdotes e os profetas, que vivem embriagados e tontos.
Os profetas, quando recebem visões de Deus, estão bêbados,
e os sacerdotes também, quando julgam os casos no tribunal.
8 As suas mesas estão cobertas de vômito,
não há um só lugar que esteja limpo.
9 Eles falam mal de mim e perguntam:
"A quem é que esse profeta está querendo ensinar?
Será que ele pensa que vai explicar a mensagem para nós?
Será que somos bebês desmamados há pouco tempo?
10 Ele está pensando que nós somos crianças
e quer nos ensinar o beabá."
11 Se vocês não quiserem ouvir o que eu digo,
então o Senhor falará com vocês
por meio de estrangeiros, que falam uma língua estranha.
12 Há tempo, eu disse a vocês:
"Deus lhes dará descanso;
ele lhes dará segurança.
Aqui vocês estarão seguros."
Mas vocês não quiseram ouvir.
13 Por isso, o Senhor vai ensinar-lhes o beabá,
como se vocês fossem crianças.
Então vocês tentarão andar, mas cairão de costas;
serão feridos, cairão em armadilhas e serão presos.
14 Autoridades de Jerusalém,
homens orgulhosos que governam esse povo,
escutem a mensagem de Deus, o Senhor!
15 Vocês dizem:
"Fizemos um acordo com a morte,
já combinamos tudo com o mundo dos mortos.
Portanto, quando vier a terrível desgraça,
nós não sofreremos nada."
Mas vocês estão confiando em mentiras
e pensam que a desonestidade os protegerá.
16 Por isso, o Senhor Deus diz:
"Estou colocando em Sião uma pedra,
uma pedra preciosa que eu escolhi,
para ser a pedra principal do alicerce.
Nela está escrito isto:
‘Quem tem fé não tem medo.’
17 Como prumo, usarei a justiça,
e a honestidade será a minha medida."
Os abrigos em que vocês confiam não são seguros;
eles serão destruídos por chuvas de pedra,
serão arrasados por trombas-d'água.
18 O acordo que vocês fizeram com a morte será anulado,
o que vocês combinaram com o mundo dos mortos será desfeito.
E, quando chegar a terrível desgraça,
ela os arrastará como se fosse uma enchente.
19 Todas as vezes que chegar, ela os arrastará;
chegará todos os dias, de manhã e de noite.
Cada mensagem de Deus trará um novo pavor.
20 Vocês serão como o homem de que fala aquele provérbio:
"A cama é tão curta, que ele não pode se deitar,
o cobertor é tão estreito, que não dá para ele se cobrir."
21 Pois o Senhor vai se levantar,
como se levantou no monte Perazim;
ele vai ficar irado,
como ficou no vale de Gibeão.
Ele vai realizar o seu plano misterioso;
vai fazer o seu trabalho estranho.
22 Portanto, parem de zombar;
se não, as correntes que os prendem serão apertadas ainda mais.
Pois ouvi o Senhor, o Deus Todo-Poderoso,
ordenar a destruição do país inteiro.
23 Escutem o que vou dizer! Deem atenção à minha mensagem! 24 Um homem que está preparando o terreno para semear trigo não gasta todo o seu tempo arando a terra, cavando e remexendo nela. 25 Depois de ter aplanado a terra, ele semeia o endro e o cominho e planta o trigo, a cevada e outros cereais nos lugares certos. 26 Ele faz tudo direito porque Deus o ensinou. 27 E no tempo da colheita ele não usa um instrumento pesado para debulhar os grãos de endro e de cominho; pelo contrário, ele usa varas pequenas e leves. 28 Quando malha o trigo, ele não continua malhando até quebrar os grãos. Ele sabe passar a carreta por cima das espigas sem esmagar os grãos. 29 Esse conhecimento também vem do Senhor Todo-Poderoso. Os seus planos são maravilhosos, e ele é sábio em tudo o que faz.
1 הוֹי עֲטֶרֶת גֵּאוּת שִׁכֹּרֵי אֶפְרַיִם וְצִיץ נֹבֵל צְבִי תִפְאַרְתּוֹ אֲשֶׁר עַל ־ רֹאשׁגֵּֽיא ־ שְׁמָנִיםהֲלוּמֵייָֽיִן ׃
2 הִנֵּה חָזָק וְאַמִּץ לַֽאדֹנָי כְּזֶרֶם בָּרָד שַׂעַר קָטֶב כְּזֶרֶם מַיִם כַּבִּירִים שֹׁטְפִים הִנִּיחַ לָאָרֶץ בְּיָֽד ׃
3 בְּרַגְלַיִם תֵּֽרָמַסְנָה עֲטֶרֶת גֵּאוּת שִׁכּוֹרֵי אֶפְרָֽיִם ׃
4 וְֽהָיְתָה צִיצַת נֹבֵל צְבִי תִפְאַרְתּוֹ אֲשֶׁר עַל ־ רֹאשׁגֵּיאשְׁמָנִיםכְּבִכּוּרָהּבְּטֶרֶםקַיִץאֲשֶׁריִרְאֶההָֽרֹאֶהאוֹתָהּבְּעוֹדָהּבְּכַפּוֹיִבְלָעֶֽנָּה ׃ ס
5 בַּיּוֹם הַהוּא יִֽהְיֶה יְהוָה צְבָאוֹת לַעֲטֶרֶת צְבִי וְלִצְפִירַת תִּפְאָרָה לִשְׁאָר עַמּֽוֹ ׃
6 וּלְרוּחַ מִשְׁפָּט לַיּוֹשֵׁב עַל ־ הַמִּשְׁפָּטוְלִגְבוּרָהמְשִׁיבֵימִלְחָמָהשָֽׁעְרָה ׃ ס
7 וְגַם ־ אֵלֶּהבַּיַּיִןשָׁגוּוּבַשֵּׁכָרתָּעוּכֹּהֵןוְנָבִיאשָׁגוּבַשֵּׁכָרנִבְלְעוּמִן ־ הַיַּיִןתָּעוּמִן ־ הַשֵּׁכָרשָׁגוּבָּֽרֹאֶהפָּקוּפְּלִילִיָּֽה ׃
8 כִּי כָּל ־ שֻׁלְחָנוֹתמָלְאוּקִיאצֹאָהבְּלִימָקֽוֹם ׃ ס
9 אֶת ־ מִייוֹרֶהדֵעָהוְאֶת ־ מִייָבִיןשְׁמוּעָהגְּמוּלֵימֵֽחָלָבעַתִּיקֵימִשָּׁדָֽיִם ׃
10 כִּי צַו לָצָו צַו לָצָו קַו לָקָו קַו לָקָו זְעֵיר שָׁם זְעֵיר שָֽׁם ׃
11 כִּי בְּלַעֲגֵי שָׂפָה וּבְלָשׁוֹן אַחֶרֶת יְדַבֵּר אֶל ־ הָעָםהַזֶּֽה ׃
12 אֲשֶׁר ׀ אָמַראֲלֵיהֶםזֹאתהַמְּנוּחָההָנִיחוּלֶֽעָיֵףוְזֹאתהַמַּרְגֵּעָהוְלֹאאָבוּאשְׁמֽוֹעַ ׃
13 וְהָיָה לָהֶם דְּבַר ־ יְהוָהצַולָצָוצַולָצָוקַולָקָוקַולָקָוזְעֵירשָׁםזְעֵירשָׁםלְמַעַןיֵלְכוּוְכָשְׁלוּאָחוֹרוְנִשְׁבָּרוּוְנוֹקְשׁוּוְנִלְכָּֽדוּ ׃ פ
14 לָכֵן שִׁמְעוּ דְבַר ־ יְהוָהאַנְשֵׁילָצוֹןמֹֽשְׁלֵיהָעָםהַזֶּהאֲשֶׁרבִּירוּשָׁלִָֽם ׃
15 כִּי אֲמַרְתֶּם כָּרַתְנֽוּ בְרִית אֶת ־ מָוֶתוְעִם ־ שְׁאוֹלעָשִׂינוּחֹזֶהשיטשׁוֹטֵףכִּֽי ־ עברלֹאיְבוֹאֵנוּכִּישַׂמְנוּכָזָבמַחְסֵנוּוּבַשֶּׁקֶרנִסְתָּֽרְנוּ ׃ ס
16 לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי יִסַּד בְּצִיּוֹן אָבֶן אֶבֶן בֹּחַן פִּנַּת יִקְרַת מוּסָד מוּסָּד הַֽמַּאֲמִין לֹא יָחִֽישׁ ׃
17 וְשַׂמְתִּי מִשְׁפָּט לְקָו וּצְדָקָה לְמִשְׁקָלֶת וְיָעָה בָרָד מַחְסֵה כָזָב וְסֵתֶר מַיִם יִשְׁטֹֽפוּ ׃
18 וְכֻפַּר בְּרִֽיתְכֶם אֶת ־ מָוֶתוְחָזוּתְכֶםאֶת ־ שְׁאוֹללֹאתָקוּםשׁוֹטשׁוֹטֵףכִּייַֽעֲבֹרוִהְיִיתֶםלוֹלְמִרְמָֽס ׃
19 מִדֵּי עָבְרוֹ יִקַּח אֶתְכֶם כִּֽי ־ בַבֹּקֶרבַּבֹּקֶריַעֲבֹרבַּיּוֹםוּבַלָּיְלָהוְהָיָהרַק ־ זְוָעָההָבִיןשְׁמוּעָֽה ׃
20 כִּֽי ־ קָצַרהַמַּצָּעמֵֽהִשְׂתָּרֵעַוְהַמַּסֵּכָהצָרָהכְּהִתְכַּנֵּֽס ׃
21 כִּי כְהַר ־ פְּרָצִיםיָקוּםיְהוָהכְּעֵמֶקבְּגִבְעוֹןיִרְגָּזלַעֲשׂוֹתמַעֲשֵׂהוּזָרמַעֲשֵׂהוּוְלַֽעֲבֹדעֲבֹדָתוֹנָכְרִיָּהעֲבֹדָתֽוֹ ׃
22 וְעַתָּה אַל ־ תִּתְלוֹצָצוּפֶּֽן ־ יֶחְזְקוּמֽוֹסְרֵיכֶםכִּֽי ־ כָלָהוְנֶחֱרָצָהשָׁמַעְתִּימֵאֵתאֲדֹנָייְהוִהצְבָאוֹתעַל ־ כָּל ־ הָאָֽרֶץ ׃
23 הַאֲזִינוּ וְשִׁמְעוּ קוֹלִי הַקְשִׁיבוּ וְשִׁמְעוּ אִמְרָתִֽי ׃
24 הֲכֹל הַיּוֹם יַחֲרֹשׁ הַחֹרֵשׁ לִזְרֹעַ יְפַתַּח וִֽישַׂדֵּד אַדְמָתֽוֹ ׃
25 הֲלוֹא אִם ־ שִׁוָּהפָנֶיהָוְהֵפִיץקֶצַחוְכַמֹּןיִזְרֹקוְשָׂםחִטָּהשׂוֹרָהוּשְׂעֹרָהנִסְמָןוְכֻסֶּמֶתגְּבֻלָתֽוֹ ׃
26 וְיִסְּרוֹ לַמִּשְׁפָּט אֱלֹהָיו יוֹרֶֽנּוּ ׃
27 כִּי לֹא בֶֽחָרוּץ יוּדַשׁ קֶצַח וְאוֹפַן עֲגָלָה עַל ־ כַּמֹּןיוּסָּבכִּיבַמַּטֶּהיֵחָבֶטקֶצַחוְכַמֹּןבַּשָּֽׁבֶט ׃
28 לֶחֶם יוּדָק כִּי לֹא לָנֶצַח אָדוֹשׁ יְדוּשֶׁנּוּ וְהָמַם גִּלְגַּל עֶגְלָתוֹ וּפָרָשָׁיו לֹֽא ־ יְדֻקֶּֽנּוּ ׃
29 גַּם ־ זֹאתמֵעִםיְהוָהצְבָאוֹתיָצָאָההִפְלִיאעֵצָההִגְדִּילתּוּשִׁיָּֽה ׃ ס