1 Veio a mim esta palavra do Senhor:
2 — Filho do homem, faça Jerusalém conhecer as suas práticas detestáveis 3 e diga-lhe que assim diz o Soberano Senhor a Jerusalém: "Quanto à sua origem e ao seu nascimento, você procede da terra dos cananeus. O seu pai era amorreu; a sua mãe, heteia. 4 O seu nascimento foi assim: no dia em que você nasceu, o seu cordão umbilical não foi cortado, você não foi lavada com água para que ficasse limpa, não foi esfregada com sal nem enrolada em panos. 5 Ninguém olhou para você com piedade nem teve suficiente compaixão para fazer qualquer uma dessas coisas por você. Ao contrário, você foi jogada fora, em campo aberto, pois, no dia em que nasceu, foi desprezada.
6 "Então, passando por perto, vi você se esperneando no seu sangue e, enquanto jazia ali no seu sangue, eu disse: ‘Viva!’.16.6 Conforme alguns manuscritos do Texto Massorético, a Septuaginta e a Versão Siríaca. A maioria dos manuscritos do Texto Massorético repete "e, enquanto jazia ali no seu sangue, eu disse: ‘Viva!’ ".7 Eu a fiz crescer como uma planta no campo. Você cresceu, se desenvolveu e se tornou a mais linda das joias.16.7 Ou se tornou amadurecida. Os seus seios se formaram, e o seu cabelo cresceu, mas você ainda estava totalmente nua.
8 "Mais tarde, quando passei de novo por perto, olhei para você e vi que já tinha idade suficiente para amar. Então, estendi a minha capa sobre você e cobri a sua nudez. Fiz um juramento e estabeleci uma aliança com você, declara o Soberano Senhor, e você se tornou minha.
9 "Eu a banhei com água e, ao lavá-la, limpei o seu sangue e a perfumei.16.9 Hebraico: e a ungi com óleo.10 Coloquei em você um vestido bordado e sandálias de couro fino.16.10 Possivelmente peles de animais marinhos. Eu a vesti de linho fino e a cobri com roupas caras. 11 Adornei-a com joias: coloquei-lhe braceletes nos braços e uma gargantilha no pescoço; 12 uma argola no nariz, brincos nas orelhas e uma linda coroa na cabeça. 13 Assim, você foi adornada com ouro e prata; as suas roupas eram de linho fino, tecido caro e pano bordado. A sua comida era a melhor farinha, mel e azeite de oliva. Você se tornou muito linda e prosperou a ponto de ser rainha. 14 A sua fama espalhou-se entre as nações por causa da sua beleza, porque o esplendor que eu dei a você tornou perfeita a sua formosura, declara o Soberano Senhor.
15 "Contudo, você confiou na sua beleza e usou a sua fama para se tornar uma prostituta. Você concedeu os seus favores a todos os que passaram por perto, e a sua beleza se tornou deles. 16 Você usou algumas das suas roupas para adornar santuários locais, onde levou adiante a sua prostituição. Coisas assim jamais deveriam acontecer! 17 Você apanhou as joias finas que eu lhe tinha dado, joias feitas com o meu ouro e a minha prata, e fez ídolos em forma de homem para você e se prostituiu com eles. 18 Você também os vestiu com as suas roupas bordadas e lhes ofereceu o meu óleo e o meu incenso. 19 Até a comida que dei a você — a melhor farinha, o azeite de oliva e o mel — você lhes ofereceu como incenso aromático. Foi isso que aconteceu, declara o Soberano Senhor.
20 "Além disso, você pegou os seus filhos e as suas filhas, que havia gerado para mim, e os sacrificou aos ídolos, para serem devorados. A sua prostituição não foi suficiente? 21 Você abateu os meus filhos e os sacrificou16.21 Ou e os fez passar pelo fogo. aos ídolos! 22 Em todas as suas práticas detestáveis, como na sua prostituição, você não se lembrou dos dias da sua infância, quando estava totalmente nua, esperneando no seu sangue.
23 "Ai! Ai de você, declara o Soberano Senhor. Somando-se a todas as suas outras maldades, 24 em cada praça pública você construiu para você mesma outeiros e santuários elevados. 25 No começo de cada rua, você construiu os seus santuários elevados e deturpou a sua beleza, oferecendo o corpo com promiscuidade cada vez maior a qualquer um que passasse. 26 Você se prostituiu com os egípcios, os seus vizinhos corpulentos, e provocou a minha ira com a sua crescente promiscuidade. 27 Por isso, estendi o braço contra você e reduzi as suas fronteiras; eu a entreguei ao desejo das suas inimigas, as filhas dos filisteus, que ficaram envergonhadas com a sua conduta lasciva. 28 Insaciável, você também se prostituiu com os assírios, mas, mesmo depois disso, não ficou satisfeita. 29 Então, você aumentou a sua promiscuidade também com a Babilônia, uma terra de comerciantes, mas nem com isso ficou satisfeita.
30 "Quão adoecido está o seu coração,16.30 Hebraico: Como era fraco o seu coração! declara o Soberano Senhor; quando você faz todas essas coisas, age como uma prostituta descarada! 31 Quando construía os seus outeiros em cada esquina e fazia os seus santuários elevados em cada praça pública, você só não se comportou como prostituta porque desprezou o pagamento.
32 "Sua mulher adúltera! Você prefere estranhos ao próprio marido! 33 Toda prostituta recebe pagamento, mas você dá presentes a todos os seus amantes, subornando-os para que venham de todos os lugares receber de você os seus favores ilícitos. 34 Na sua prostituição, dá-se o contrário do que acontece com outras mulheres; ninguém corre atrás de você em busca dos seus favores. Com você acontece o oposto: você é que faz o pagamento, mas nada recebe em troca.
35 "Por isso, prostituta, ouça a palavra do Senhor! 36 Assim diz o Soberano Senhor: Por você ter extravasado a sua luxúria e exposto a sua nudez em promiscuidade com os seus amantes, por causa de todos os seus ídolos detestáveis e do sangue dos seus filhos dado a eles, 37 vou ajuntar todos os seus amantes, com quem você teve tão grande prazer, tanto os que você amou como aqueles que você odiou. Eu os ajuntarei contra você de todos os lados e a deixarei nua na frente deles, e eles verão toda a sua nudez. 38 Eu emitirei a sentença estabelecida para mulheres que cometem adultério e que derramam sangue; trarei sobre você a vingança de sangue da minha ira e da indignação que o meu ciúme provoca. 39 Depois, eu a entregarei nas mãos dos seus amantes, e eles despedaçarão os seus outeiros e destruirão os seus santuários elevados. Eles arrancarão as suas roupas, apanharão as suas joias finas e a deixarão nua. 40 Trarão uma multidão contra você, que a apedrejará e a despedaçará com as suas espadas. 41 Eles destruirão a fogo as suas casas e infligirão a você castigo à vista de muitas mulheres. Porei fim à sua prostituição, e você não pagará mais nada aos seus amantes. 42 Então, a minha ira contra você diminuirá, e a minha indignação cheia de ciúme se desviará de você. Ficarei tranquilo e já não ficarei irado.
43 "Por você não se ter lembrado dos dias da sua infância, mas ter provocado a minha ira com todas essas coisas, certamente farei cair sobre a sua cabeça o que você fez, declara o Soberano Senhor. Acaso você não acrescentou lascívia a todas as suas outras práticas detestáveis?
44 "Todos os que gostam de citar provérbios citarão este provérbio sobre você: ‘Tal mãe, tal filha’. 45 Você é uma verdadeira filha da sua mãe, que detestou o marido e os filhos. E você é uma verdadeira irmã das suas irmãs, que detestaram o marido e os filhos. A mãe de vocês era heteia; o pai, amorreu. 46 A sua irmã mais velha era Samaria, que vivia com as filhas ao norte de você; e a sua irmã mais nova, que vivia com as filhas ao sul, era Sodoma. 47 Você não apenas andou nos caminhos delas e imitou as suas práticas detestáveis, mas também, em todos os seus caminhos, logo se tornou mais depravada do que elas. 48 Tão certo como eu vivo, declara o Soberano Senhor, a sua irmã Sodoma e as filhas dela jamais fizeram o que você e as suas filhas têm feito.
49 "Ora, este foi o pecado da sua irmã Sodoma: ela e as filhas eram arrogantes, tinham fartura de comida e viviam despreocupadas, mas não ajudavam os pobres e necessitados. 50 Eram altivas e cometeram práticas detestáveis diante de mim. Por isso, eu me desfiz delas, conforme você viu. 51 Samaria não cometeu metade dos pecados que você cometeu. Você tem praticado mais coisas detestáveis do que elas e tem feito as suas irmãs parecerem mais justas, dadas todas as suas práticas detestáveis. 52 Suporte a sua desgraça, pois você proporcionou alguma justificativa às suas irmãs. Visto que os seus pecados são mais detestáveis que os delas, elas parecem mais justas que você. Envergonhe-se, pois, e suporte a sua desgraça, pois você fez as suas irmãs parecerem justas.
53 "Contudo, eu restaurarei a sorte de Sodoma e de Samaria, com as respectivas filhas, e a sua sorte com elas, 54 para que você suporte a sua desgraça e seja humilhada por tudo o que fez, o que serviu de consolo para elas. 55 Quanto às suas irmãs, Sodoma com as suas filhas e Samaria com as suas filhas, voltarão a ser como antes; e você e as suas filhas voltarão ao que eram antes. 56 Você nem mencionaria o nome da sua irmã Sodoma na época do orgulho que você sentia, 57 antes de a sua maldade ser trazida a público. Mas, agora, você é alvo da zombaria das filhas de Edom,16.57 Conforme muitos manuscritos do Texto Massorético e a Versão Siríaca. A maioria dos manuscritos do Texto Massorético, a Septuaginta e a Vulgata trazem Arã. de todos os vizinhos dela e das filhas dos filisteus, de todos os que vivem ao seu redor e que a desprezam. 58 Você sofrerá as consequências da sua lascívia e das suas práticas detestáveis, declara o Senhor".
59 — Assim diz o Soberano Senhor: "Eu agirei com você como você agiu, porque você desprezou o meu juramento ao romper a aliança. 60 Contudo, eu me lembrarei da aliança que fiz com você nos dias da sua infância e com você estabelecerei uma aliança eterna. 61 Então, você se lembrará dos seus caminhos e se envergonhará quando receber as suas irmãs, a mais velha e a mais nova. Eu as darei a você como filhas, mas não por causa da minha aliança com você. 62 Por isso, estabelecerei a minha aliança com você, e você saberá que eu sou o Senhor. 63 Então, quando eu fizer expiação em seu favor por tudo o que você tem feito, você se lembrará, se envergonhará e jamais voltará a abrir a boca por causa da sua humilhação, declara o Soberano Senhor".
1 여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대 2 인자야 예루살렘으로 그 가증한 일을 알게하여 3 이르기를 주 여호와께서 예루살렘에 대하여 말씀하시되 네 근본과 난 땅은 가나안이요 네 아비는 아모리 사람이요 네 어미는 헷 사람이라 4 너의 난 것을 말하건대 네가 날 때에 네 배꼽줄을 자르지 아니하였고 너를 물로 씻어 정결케 하지 아니하였고 네게 소금을 뿌리지 아니하였고 너를 강보로 싸지도 아니하였나니 5 너를 돌아 보아 이 중에 한 가지라도 네게 행하여 너를 긍휼히 여긴 자가 없었으므로 네가 나던 날에 네 몸이 꺼린바 되어 네가 들에 버리웠었느니라 6 내가 네 곁으로 지나갈 때에 네가 피투성이가 되어 발짓하는 것을 보고 네게 이르기를 너는 피투성이라도 살라 다시 이르기를 너는 피투성이라도 살라 하고
7 내가 너로 들의 풀 같이 많게 하였더니 네가 크게 자라고 심히 아름다우며 유방이 뚜렷하고 네 머리털이 자랐으나 네가 오히려 벌거벗은 적신이더라 8 내가 네 곁으로 지나며 보니 네 때가 사랑스러운 때라 내 옷으로 너를 덮어 벌거벗은 것을 가리우고 네게 맹세하고 언약하여 너로 내게 속하게 하였었느니라 나 주 여호와의 말이니라 9 내가 물로 너를 씻겨서 네 피를 없이 하며 네게 기름을 바르고 10 수 놓은 옷을 입히고 물돼지 가죽신을 신기고 가는 베로 띠우고 명주로 덧입히고 11 패물을 채우고 팔고리를 손목에 끼우고 사슬을 목에 드리우고 12 코고리를 코에 달고 귀고리를 귀에 달고 화려한 면류관을 머리에 씌웠나니 13 이와 같이 네가 금, 은으로 장식하고 가는 베와 명주와 수 놓은 것을 입으며 또 고운 밀가루와 꿀과 기름을 먹음으로 극히 곱고 형통하여 왕후의 지위에 나아갔느니라 14 네 화려함을 인하여 네 명성이 이방인 중에 퍼졌음은 내가 네게 입힌 영화로 네 화려함이 온전함이니라 나 주 여호와의 말이니라 15 그러나 네가 네 화려함을 믿고 네 명성을 인하여 행음하되 무릇 지나가는 자면 더불어 음란을 많이 행하므로 네 몸이 그들의 것이 되도다
16 네가 네 의복을 취하여 색스러운 산당을 너를 위하여 만들고 거기서 행음하였나니 이런 일은 전무 후무하니라 17 네가 또 나의 준 금, 은 장식품으로 너를 위하여 남자 우상을 만들어 행음하며 18 또 네 수 놓은 옷으로 그 우상에게 입히고 나의 기름과 향으로 그 앞에 베풀며 19 또 내가 네게 주어 먹게한 내 식물 곧 고운 밀가루와 기름과 꿀을 네가 그 앞에 베풀어 향기를 삼았나니 과연 그렇게 하였느니라 나 주 여호와의 말이니라 20 또 네가 나를 위하여 낳은 네 자녀를 가져 그들에게 드려 제물을 삼아 불살랐느니라 네가 너의 음행을 작은 일로 여겨서 21 나의 자녀들을 죽여 우상에게 붙여 불 가운데로 지나가게 하였느냐 22 네 어렸을 때에 벌거벗어 적신이었으며 피투성이가 되어서 발짓하던 것을 기억지 아니하고 네가 모든 가증한 일과 음란을 행하였느니라 23 나 주 여호와가 말하노라 너는 화 있을찐저 화 있을찐저 네가 모든 악을 행한 후에 24 너를 위하여 누를 건축하며 모든 거리에 높은 대를 쌓았도다 25 네가 높은 대를 모든 길 머리에 쌓고 네 아름다움을 가증하게 하여 모든 지나가는 자에게 다리를 벌려 심히 행음하고 26 하체가 큰 네 이웃나라 애굽 사람과도 행음하되 심히 음란히 하여 내 노를 격동하였도다 27 그러므로 내가 내 손을 네 위에 펴서 네 일용 양식을 감하고 너를 미워하는 블레셋 여자 곧 네 더러운 행실을 부끄러워하는 자에게 너를 붙여 임의로 하게 하였거늘 28 네가 음욕이 차지 아니하여 또 앗수르 사람과 행음하고 그들과 행음하고도 오히려 부족히 여겨 29 장사하는 땅 갈대아에까지 심히 행음하되 오히려 족한 줄을 알지 못하였느니라 30 나 주 여호와가 말하노라 네가 이 모든 일을 행하니 이는 방자한 음부의 행위라 네 마음이 어찌 그리 약한지 31 네가 누를 모든 길 머리에 건축하며 높은 대를 모든 거리에 쌓고도 값을 싫어하니 창기 같지도 않도다 32 그 지아비 대신에 외인과 사통하여 간음하는 아내로다 33 사람들은 모든 창기에게 선물을 주거늘 오직 너는 네 모든 정든 자에게 선물을 주며 값을 주어서 사방에서 와서 너와 행음하게 하니 34 너의 음란함이 다른 여인과 같지 아니함은 행음하려고 너를 따르는 자가 없음이며 또 네가 값을 받지 아니하고 도리어 줌이라 그런즉 다른 여인과 같지 아니하니라 35 그러므로 너 음부야 여호와의 말을 들을찌어다
36 나 주 여호와가 말하노라 네가 네 누추한 것을 쏟으며 네 정든 자와 행음함으로 벗은 몸을 드러내며 또 가증한 우상을 위하며 네 자녀의 피를 그 우상에게 드렸은즉 37 내가 너의 즐거워하는 정든 자와 사랑하던 모든 자와 미워하던 모든 자를 모으되 사방에서 모아 너를 대적하게 할 것이요 또 네 벗은 몸을 그 앞에 드러내어 그들로 그것을 다 보게 할 것이며 38 내가 또 간음하고 사람의 피를 흘리는 여인을 국문함 같이 너를 국문하여 진노의 피와 투기의 피를 네게 돌리고 39 내가 또 너를 그들의 손에 붙이리니 그들이 네 누를 헐며 네 높은 대를 훼파하며 네 의복을 벗기고 네 장식품을 빼앗고 네 몸을 벌거벗겨 버려두며 40 무리를 데리고 와서 너를 돌로 치며 칼로 찌르며 41 불로 너의 집들을 사르고 여러 여인의 목전에서 너를 벌할찌라 내가 너로 곧 음행을 그치게 하리니 네가 다시는 값을 주지 아니하리라 42 그리한즉 내가 네게 대한 내 분노가 그치며 내 투기가 네게서 떠나고 마음이 평안하여 다시는 노하지 아니하리라 43 네가 어렸을 때를 기억지 아니하고 이 모든 일로 나를 격노케 하였은즉 내가 네 행위대로 네 머리에 보응하리니 네가 이 음란과 네 모든 가증한 일을 다시는 행하지 아니하리라 나 주 여호와의 말이니라 44 무릇 속담하는 자가 네게 대하여 속담하기를 어미가 어떠하면 딸도 그렇다 하리라
45 너는 그 남편과 자녀를 싫어한 어미의 딸이요 너는 그 남편과 자녀를 싫어한 형의 동생이로다 네 어미는 헷 사람이요 네 아비는 아모리 사람이며 46 네 형은 그 딸들과 함께 네 좌편에 거하는 사마리아요 네 아우는 그 딸들과 함께 네 우편에 거하는 소돔이라 47 네가 그들의 행위대로만 행치 아니하며 그 가증한 대로만 행치 아니하고 그것을 적게 여겨서 네 모든 행위가 그보다 더욱 부패하였도다 48 나 주 여호와가 말하노라 내가 나의 삶을 두고 맹세하노니 네 아우 소돔 곧 그와 그 딸들은 너와 네 딸들의 행위 같이 행치 아니하였느니라 49 네 아우 소돔의 죄악은 이러하니 그와 그 딸들에게 교만함과 식물의 풍족함과 태평함이 있음이며 또 그가 가난하고 궁핍한 자를 도와주지 아니하며 50 거만하여 가증한 일을 내 앞에서 행하였음이라 그러므로 내가 보고 곧 그들을 없이 하였느니라 51 사마리아는 네 죄의 절반도 범치 아니하였느니라 네가 그들보다 가증한 일을 심히 행한고로 너의 가증한 행위로 네 형과 아우를 의롭게 하였느니라 52 네가 네 형과 아우를 논단하였은즉 너도 네 수치를 담당할찌니라 네가 그들보다 더욱 가증한 죄를 범하므로 그들이 너보다 의롭게 되었나니 네가 네 형과 아우를 의롭게 하였은즉 너는 놀라며 네 수치를 담당할찌니라 53 내가 그들의 사로잡힘 곧 소돔과 그 딸들의 사로잡힘과 사마리아와 그 딸들의 사로잡힘과 그들 중에 너의 사로잡힌 자의 사로잡힘을 돌이켜서 54 너로 네 수욕을 담당하고 너의 행한 모든 일을 인하여 부끄럽게 하리니 이는 네가 그들에게 위로가 됨이라 55 네 아우 소돔과 그 딸들이 옛 지위를 회복할 것이요 사마리아와 그 딸들도 그 옛 지위를 회복할 것이며 너와 네 딸들도 너희 옛 지위를 회복할 것이니라 56 네가 교만하던 때에 네 아우 소돔을 네 입으로 말하지도 아니하였나니 57 곧 네 악이 드러나기 전에며 아람 딸들이 너를 능욕하기 전에며 너의 사방에 둘러 있는 블레셋 딸들이 너를 멸시하기 전에니라 58 네 음란과 네 가증한 일을 네가 담당하였느니라 나 여호와의 말이니라 59 나 주 여호와가 말하노라 네가 맹세를 멸시하여 언약을 배반하였은즉 내가 네 행한대로 네게 행하리라 60 그러나 내가 너의 어렸을 때에 너와 세운 언약을 기억하고 너와 영원한 언약을 세우리라
61 네가 네 형과 아우를 접대할 때에 네 행위를 기억하고 부끄러워할 것이라 내가 그들을 네게 딸로 주려니와 네 언약으로 말미암음이 아니니라 62 내가 네게 내 언약을 세워서 너로 나를 여호와인줄 알게 하리니 63 이는 내가 네 모든 행한 일을 용서한 후에 너로 기억하고 놀라고 부끄러워서 다시는 입을 열지 못하게 하려 함이니라 나 주 여호와의 말이니라 하셨다 하라