1 Depois disso, o homem conduziu-me para o lado norte, para o pátio externo, e levou-me aos quartos que estão diante do pátio do templo e diante do prédio, do lado norte. 2 O prédio cuja porta dava para o norte tinha cem côvados42.2 Isto é, cerca de 53 metros; também no versículo 4. de comprimento por cinquenta côvados42.2 Isto é, cerca de 26,5 metros. de largura. 3 Tanto na seção que ficava a vinte côvados42.3 Isto é, cerca de 10,6 metros. de distância do pátio interno quanto na seção oposta ao piso do pátio externo, havia uma galeria na frente da outra nos três andares. 4 Na frente dos quartos havia uma passagem interna com dez côvados42.4 Isto é, cerca de 5,3 metros. de largura por cem côvados42.4 Conforme a Septuaginta e a Versão Siríaca. O Texto Massorético traz um côvado. de comprimento. As suas portas ficavam no lado norte. 5 Ora, os quartos superiores eram mais estreitos, pois as galerias tomavam mais espaço deles do que dos quartos dos andares inferior e intermediário do prédio. 6 Os quartos do terceiro andar não tinham colunas, ao passo que os pátios tinham. Por isso, a área deles era menor do que a dos quartos dos andares inferior e intermediário, desde o piso. 7 Havia uma parede externa paralela aos quartos e ao pátio externo; a sua extensão era de cinquenta côvados, na frente dos quartos. 8 A fileira de quartos junto ao pátio interno tinha cinquenta côvados de comprimento, e a que ficava mais próxima do pátio central tinha cem côvados de comprimento. 9 Os quartos de baixo tinham entrada pelo lado leste, quando se vem do pátio externo.
10 No lado sul, ao longo da parede do pátio externo, adjacentes ao pátio do templo e no lado oposto do muro externo, havia quartos 11 com uma passagem na frente deles. Eram como os quartos do lado norte; tinham o mesmo comprimento e a mesma largura, com saídas e dimensões semelhantes. As portas do lado norte 12 eram semelhantes às portas dos quartos do lado sul. Havia uma entrada no início do corredor paralelo ao muro correspondente que se estendia a leste; esse corredor dava acesso aos quartos.
13 Depois, o homem me disse:
— Os quartos do norte e do sul que dão para o pátio do templo são os quartos em que os sacerdotes que se aproximam do Senhor comerão e guardarão as ofertas santíssimas, isto é, as ofertas de cereal, as ofertas pelo pecado e as ofertas pela culpa, pois o local é santo. 14 Assim que os sacerdotes entrarem nos recintos sagrados, só poderão ir para o pátio externo depois de tirarem as vestes com as quais ministram, pois elas são santas. Porão outras vestes antes de se aproximarem dos lugares reservados para o povo.
15 Quando ele acabou de medir o que havia dentro da área do templo, levou-me para fora pela porta Leste e mediu a área ao redor. 16 Mediu o lado leste com a vara de medir; tinha quinhentos côvados.42.16 Isto é, cerca de 265 metros. Conforme a Septuaginta. O Texto Massorético traz quinhentas varas (1.590 metros); também nos versículos 17-20.17 Mediu o lado norte; tinha quinhentos côvados, segundo a vara de medir. 18 Mediu o lado sul; tinha quinhentos côvados, segundo a vara de medir. 19 Depois, ele foi para o lado oeste e o mediu; tinha quinhentos côvados, segundo a vara de medir. 20 Assim, ele mediu a área nos quatro lados. Em torno dela, havia um muro de quinhentos côvados de comprimento por quinhentos côvados de largura, para separar o santo do comum.42.20 Ou profano.
1 그가 나를 데리고 밖으로 나가 북편 뜰로 가서 두 방에 이르니 그 두 방의 하나는 골방 앞 뜰을 향하였고 하나는 북편 건물을 향하였는데 2 그 방들의 자리의 장이 일백척이요 광이 오십척이며 그 문은 북을 향하였고 3 그 방 삼층에 툇마루들이 있는데 한 방의 툇마루는 이십척 되는 안 뜰과 마주 대하였고 한 방의 툇마루는 바깥 뜰 박석 깔린 곳과 마주 대하였으며 4 그 두 방 사이에 통한 길이 있어 광이 십척이요 장이 일백척이며 그 문들은 북을 향하였으며 5 그 상층의 방은 제일 좁으니 이는 툇마루들을 인하여 하층과 중층보다 상층이 더 줄어짐이라 6 그 방이 삼층이라도 뜰의 기둥 같은 기둥이 없으므로 그 상층이 하층과 중층보다 더욱 좁아짐이더라 7 그 한 방의 바깥 담 곧 뜰의 담과 마주 대한 담의 장이 오십척이니 8 바깥 뜰로 향한 방의 장이 오십척임이며 성전 앞을 향한 방은 일백척이며 9 이 방들 아래에 동편에서 들어가는 통행구가 있으니 곧 바깥 뜰에서 들어가는 통행구더라 10 남편 골방 뜰 맞은편과 남편 건물 맞은편에도 방 둘이 있는데 11 그 두 방 사이에 길이 있고 그 방들의 모양은 북편 방 같고 그 장광도 같으며 그 출입구와 문도 그와 같으며 12 이 남편 방에 출입하는 문이 있는데 담 동편 길머리에 있더라 13 그가 내게 이르되 좌우 골방 뜰 앞 곧 북편 남편에 있는 방들은 거룩한 방이라 여호와를 가까이 하는 제사장들이 지성물을 거기서 먹을 것이며 지성물 곧 소제와 속죄제와 속건제의 제물을 거기 둘 것이며 이는 거룩한 곳이라
14 제사장의 의복은 거룩하므로 제사장이 성소에 들어갔다가 나올 때에 바로 바깥 뜰로 가지 못하고 수종드는 그 의복을 그 방에 두고 다른 옷을 입고 백성의 뜰로 나갈 것이니라 하더라 15 그가 안에 있는 전 척량하기를 마친 후에 나를 데리고 동향한 문 길로 나가서 사면 담을 척량하는데
16 그가 척량하는 장대 곧 그 장대로 동편을 척량하니 오백척이요 17 그 장대로 북편을 척량하니 오백척이요 18 그 장대로 남편을 척량하니 오백척이요 19 서편으로 돌이켜 그 장대로 척량하니 오백척이라
20 그가 이와 같이 그 사방을 척량하니 그 사방 담 안 마당의 장과 광이 오백척씩이라 그 담은 거룩한 것과 속된 것을 구별하는 것이더라