1 — Quando vocês distribuírem a terra como herança, apresentem ao Senhor, como distrito sagrado, uma porção da terra, com vinte e cinco mil côvados45.1 Isto é, cerca de 13,3 quilômetros; também nos versículos 3, 5 e 6. de comprimento por vinte mil côvados45.1 Isto é, cerca de 10,6 quilômetros. Conforme a Septuaginta. O Texto Massorético traz dez mil côvados. de largura; toda essa área será santa. 2 Desse terreno, uma área quadrada de quinhentos côvados45.2 Isto é, cerca de 265 metros. de lado servirá para o santuário, com cinquenta côvados45.2 Isto é, cerca de 26,5 metros. ao redor para terreno aberto. 3 No distrito sagrado, separe um pedaço de vinte e cinco mil côvados de comprimento por dez mil côvados45.3 Isto é, cerca de 5,3 quilômetros; também no versículo 5. de largura. Nele estará o santuário, o Lugar Santíssimo. 4 Esta será a porção sagrada da terra para os sacerdotes, os quais ministrarão no santuário e se aproximarão para ministrar diante do Senhor. Será um lugar para as suas casas, bem como lugar santo para o santuário. 5 Uma área de vinte e cinco mil côvados de comprimento por dez mil côvados de largura pertencerá aos levitas, os quais servirão no templo; esta será a propriedade deles para ali viverem.45.5 Conforme a Septuaginta. O Texto Massorético traz templo; eles terão como propriedade vinte quartos.6 Como propriedade da cidade, vocês darão uma área de cinco mil côvados45.6 Isto é, cerca de 2,7 quilômetros. de largura por vinte e cinco mil côvados de comprimento, adjacente à porção sagrada; ela pertencerá a todo o povo de Israel. 7 O príncipe possuirá a terra que fica dos dois lados da área formada pela porção sagrada e pela propriedade da cidade. Ela se estenderá, no lado oeste, na direção oeste e, no lado leste, na direção leste, indo desde a fronteira ocidental até a fronteira oriental que é paralela a uma das porções tribais. 8 Essa terra será sua propriedade em Israel. Os meus príncipes já não oprimirão o meu povo, mas distribuirão a terra ao povo de Israel de acordo com as suas tribos.
9 — Assim diz o Soberano Senhor: "Vocês já foram longe demais, ó príncipes de Israel! Abandonem a violência e a opressão e façam o que é justo e direito. Parem de apossar-se do que é do meu povo, declara o Soberano Senhor. 10 Usem balanças honestas, efa45.10 Isto é, cerca de 22 litros. O efa era uma unidade de medida de capacidade para secos. honesto e bato45.10 Isto é, cerca de 22 litros. O bato era uma unidade de medida de capacidade para líquidos. honesto. 11 O efa e o bato devem ser iguais; o bato terá um décimo de um ômer,45.11 O ômer era uma unidade de medida de capacidade para secos, cerca de 220 litros. e o efa deve ser a medida padrão para os dois. 12 O siclo45.12 Isto é, cerca de 11,5 gramas. deve ser de vinte geras. Vinte siclos, mais vinte e cinco siclos, mais quinze siclos equivalem a uma mina.45.12 Isto é, 60 siclos. A mina comum pesava cerca de 50 siclos ou 560 gramas.13 Esta é a oferta sagrada que vocês apresentarão: um sexto de efa45.13 Isto é, cerca de 2,7 quilogramas. de cada ômer de trigo e um sexto de efa45.13 Isto é, cerca de 2,3 quilogramas. de cada ômer de cevada. 14 A porção designada de azeite, medida pelo bato, é de um décimo de bato45.14 Isto é, cerca de 2,2 litros. de cada coro, que consiste em dez batos ou um ômer, pois dez batos equivalem a um ômer. 15 Também se deve tomar uma ovelha de cada rebanho de duzentas ovelhas das pastagens bem regadas de Israel. Tudo isso será usado para as ofertas de cereal, os holocaustos45.15 Isto é, sacrifícios totalmente queimados; também nos versículos 17, 23 e 25. e as ofertas de comunhão, para fazer expiação pelo povo, declara o Soberano Senhor. 16 Todo o povo da terra participará nessa oferta sagrada para o uso do príncipe de Israel. 17 Será dever do príncipe fornecer os holocaustos, as ofertas de cereal e as ofertas derramadas, nas festas, nas Festas da Lua Nova e nos sábados, em todas as festas fixas do povo de Israel. Ele fornecerá as ofertas pelo pecado, as ofertas de cereal, os holocaustos e as ofertas de comunhão,45.17 A Septuaginta traz e as (ofertas) de salvação. para fazer expiação em favor do povo de Israel".
18 — Assim diz o Soberano Senhor: "No primeiro dia do primeiro mês, você apanhará um novilho sem defeito e purificará o santuário. 19 O sacerdote apanhará um pouco do sangue da oferta pelo pecado e o colocará nos pilares do templo, nos quatro cantos do beiral superior do altar e nos pilares do pátio interno. 20 Você fará o mesmo no sétimo dia do mês, em favor de qualquer pessoa que pecar sem intenção ou por ignorância; assim, vocês deverão fazer expiação em favor do templo".
21 — No décimo quarto dia do primeiro mês, vocês observarão a Páscoa, festa de sete dias, na qual comerão pão sem fermento. 22 Naquele dia, o príncipe fornecerá um novilho em favor de si mesmo e de todo o povo da terra como oferta pelo pecado. 23 Diariamente, durante os sete dias da festa, ele fornecerá sete novilhos e sete carneiros sem defeito como holocaustos ao Senhor; e um bode como oferta pelo pecado. 24 Ele fornecerá como oferta de cereal um efa para cada novilho e um efa para cada carneiro, com um him45.24 Isto é, cerca de 3,8 litros. de azeite para cada efa. 25 Durante os sete dias da festa, que começa no décimo quinto dia do sétimo mês, ele trará as mesmas dádivas para as ofertas pelo pecado, os holocaustos, as ofertas de cereal e o azeite.
1 너희는 제비 뽑아 땅을 나누어 기업을 삼을 때에 한 구역을 거룩한 땅으로 삼아 여호와께 예물로 드릴찌니 그 장은 이만 오천척이요 광은 일만척이라 그 구역 안 전부가 거룩하리라 2 그 중에서 성소에 속할 땅은 장이 오백척이요 광이 오백척이니 네모 반듯하며 그 외에 사면 오십척으로 뜰이 되게 하되 3 이 척량한 중에서 장 이만 오천척과 광 일만척을 척량하고 그 가운데 성소를 둘찌니 지극히 거룩한 곳이요 4 그 땅의 거룩한 구역이라 여호와께 가까이 나아가서 성소에서 수종드는 제사장에게 돌려 그 집을 위하여 있는 곳이 되게 하며 성소를 위하여 있는 거룩한 곳이 되게 하고 5 또 장 이만 오천척과 광 일만척을 척량하여 전에서 수종드는 레위 사람에게 돌려 그들의 산업을 삼아 촌 이십을 세우게 하고 6 구별한 거룩한 구역 옆에 광 오천척과 장 이만 오천척을 척량하여 성읍의 기지를 삼아 이스라엘 온 족속에게 돌리고
7 드린바 거룩한 구역과 성읍의 기지 된 땅의 좌우편 곧 드린바 거룩한 구역의 옆과 성읍의 기지 옆의 땅을 왕에게 돌리되 서편으로 향하여 서편 국경까지와 동편으로 향하여 동편 국경까지니 그 장이 구역 하나와 서로 같을찌니라
8 이 땅으로 왕에게 돌려 이스라엘 중에 기업을 삼게 하면 나의 왕들이 다시는 내 백성을 압제하지 아니하리라 그 나머지 땅은 이스라엘 족속에게 그 지파대로 나눠 줄찌니라 9 나 주 여호와가 말하노라 이스라엘의 치리자들아 너희에게 족하니라 너희는 강포와 겁탈을 제하여 버리고 공평과 공의를 행하여 내 백성에게 토색함을 그칠찌니라 나 주 여호와의 말이니라
10 너희는 공평한 저울과 공평한 에바와 공평한 밧을 쓸찌니 11 에바와 밧은 그 용량을 동일히 하되 호멜의 용량을 따라 밧은 호멜 십분지 일을 담게 하고 에바도 호멜 십분지 일을 담게 할 것이며 12 세겔은 이십 게라니 이십 세겔과 이십 오 세겔과 십 오 세겔로 너희 마네가 되게 하라 13 너희의 마땅히 드릴 예물이 이러하니 밀 한 호멜에서는 에바 육분지 일을 드리고 보리 한 호멜에서도 에바 육분지 일을 드리며
14 기름은 정한 규례대로 한 고르에서 밧 십분지 일을 드릴찌니 기름의 밧으로 말하면 한 고르는 십 밧 곧 한 호멜이며 (십 밧은 한 호멜이라) 15 또 이스라엘 윤택한 초장의 떼 이백 마리에서는 한 어린 양을 드릴 것이라 백성을 속죄하기 위하여 이것들로 소제와 번제와 감사제물을 삼을찌니라 나 주 여호와의 말이니라 16 이 땅 모든 백성은 이 예물로 이스라엘 왕에게 드리고 17 왕은 본분대로 번제와 소제와 전제를 절기와 월삭과 안식일과 이스라엘 족속의 모든 정한 절기에 드릴찌니 이스라엘 족속을 속죄하기 위하여 이 속죄제와 소제와 번제와 감사제물을 갖출찌니라 18 나 여호와가 말하노라 정월 초하룻날에 흠 없는 수송아지 하나를 취하여 성소를 정결케 하되 19 제사장이 그 속죄제 희생의 피를 취하여 전 문설주와 제단 아랫층 네 모퉁이와 안 뜰 문설주에 바를 것이요 20 그 달 칠일에도 모든 그릇 범죄한 자와 부지중 범죄한 자를 위하여 역시 그렇게 하여 전을 속죄할찌니라 21 정월 십 사일에는 유월절 곧 칠일 절기를 지키며 누룩 없는 떡을 먹을 것이라 22 그 날에 왕은 자기와 이 땅 모든 백성을 위하여 송아지 하나를 갖추어 속죄제를 드릴 것이요 23 또 절기 칠일 동안에는 그가 나 여호와를 위하여 번제를 갖추되 곧 칠일 동안에 매일 흠 없는 수송아지 일곱과 수양 일곱이며 또 매일 수염소 하나를 갖추어 속죄제를 드릴 것이며 24 또 소제를 갖추되 수송아지 하나에는 밀가루 한 에바요 수양 하나에도 한 에바며 밀가루 한 에바에는 기름 한 힌씩이며 25 칠월 십 오일 절기 칠일 동안에도 이대로 행하여 속죄제와 번제며 그 밀가루와 기름을 드릴찌니라