Pular para o conteúdo
Publicidade

Gênesis 7

TGVD

1 Então, o Senhor disse a Noé:

Entre na arca, você e toda a sua família, porque tenho visto que você é justo aos meus olhos entre as pessoas desta geração. 2 Leve com você sete casais de cada espécie de animal puro, macho e fêmea, e um casal de cada espécie de animal impuro, macho e fêmea, 3 e leve também sete casais de aves de cada espécie, macho e fêmea, a fim de preservá-los sobre toda a terra. 4 Daqui a sete dias, farei chover sobre a terra quarenta dias e quarenta noites e eliminarei da face da terra todos os seres vivos que fiz.

5 Noé fez tudo como o Senhor lhe tinha ordenado.

6 Noé tinha seiscentos anos de idade quando as águas do dilúvio vieram sobre a terra. 7 Noé, os seus filhos, a sua mulher e as mulheres dos seus filhos entraram na arca, por causa das águas do dilúvio. 8 Animais de rebanho, puros e impuros, aves e todos os animais que rastejam sobre a terra, 9 de dois em dois, vieram a Noé, macho e fêmea, e entraram na arca, como Deus tinha ordenado a Noé. 10 Passados sete dias, as águas do dilúvio vieram sobre a terra.

11 Quando Noé tinha seiscentos anos de idade, no décimo sétimo dia do segundo mês nesse mesmo dia , todas as fontes das grandes profundezas jorraram, e as comportas do céu se abriram. 12 Choveu sobre a terra quarenta dias e quarenta noites.

13 Naquele mesmo dia, Noé e os seus filhos, Sem, Cam e Jafé, com a sua mulher e com as mulheres dos seus três filhos, entraram na arca. 14 Entraram com eles, de acordo com a sua espécie, todos os animais selvagens, todos os animais de rebanho, todos os animais que rastejam sobre a terra, todas as aves e tudo o que tem asas. 15 Todo ser que tinha o fôlego de vida veio a Noé, de dois em dois, e entraram na arca. 16 Um macho e uma fêmea de cada ser vivo vieram e entraram, conforme Deus havia ordenado a Noé. Então, o Senhor o fechou dentro.

17 O dilúvio durou quarenta dias, e as águas subiram, elevando a arca acima da terra. 18 As águas prevaleceram, aumentando muito sobre a terra, mas a arca flutuava sobre a superfície das águas. 19 As águas amontoaram sobre a terra, a ponto de cobrirem todas as altas montanhas debaixo do céu. 20 As águas amontoaram-se até quase quinze côvados7.20 Isto é, cerca de 6,8 metros. acima das montanhas. 21 Todos os seres vivos que rastejam sobre a terra pereceram: aves, animais de rebanho, animais selvagens, animais que se movem sobre a terra e toda a humanidade. 22 Tudo o que havia em terra seca e tinha nas narinas o fôlego de vida morreu. 23 Todos os seres vivos foram eliminados da face da terra; tanto as pessoas como os animais de rebanho, os animais rastejantes e as aves do céu foram eliminados da terra. restaram Noé e aqueles que com ele estavam na arca.

24 As águas prevaleceram sobre a terra cento e cinquenta dias.

1 Μετά ο Κύριος είπε στο Νώε: «Μπες στην κιβωτό εσύ και όλη σου η οικογένεια, γιατί μέσα από τούτη τη γενιά μόνον εσένα βρήκα δίκαιο. 2 Μαζί σου πάρε εφτά ζευγάρια από κάθε είδος από τα καθαρά ζώα κι από ένα ζευγάρι από κάθε είδος από τά μη καθαρά. 3 Επίσης από τα πτηνά πάρε από εφτά ζευγάρια απτο κάθε είδος, για να διατηρηθεί το είδος τους πάνω στη γη. 4 Κι εγώ ύστερα από εφτά μέρες θα στείλω βροχή επί σαράντα μέρες και σαράντα νύχτες, και θα εξαφανίσω από την επιφάνεια της γης κάθε ύπαρξη που δημιούργησα». 5 Ο Νώε έκανε όλα όσα τον διέταξε ο Κύριος.

Ο Κατακλυσμός

6 Όταν έγινε ο κατακλυσμός, ο Νώε ήταν εξακοσίων ετών. 7 Μπήκε λοιπόν στην κιβωτό αυτός, και μαζί του οι γιοι του, η γυναίκα του και οι γυναίκες των γιων του, για να προστατευτούν από τα νερά. 8 Από τα καθαρά και τα μη καθαρά ζώα, από τα πτηνά κι απόλα τα ερπετά 9 ανά δύο, αρσενικό και θηλυκό, μπήκαν μαζί με το Νώε στην κιβωτό, όπως είχε διατάξει ο Θεός. 10 Ύστερα από εφτά μέρες, άρχισαν να πέφτουν τα νερά του κατακλυσμού στη γη. 11 Το εξακοσιοστό έτος της ζωής του Νώε, τη δέκατη έβδομη μέρα του δεύτερου μήνα, ξεχύθηκαν από κάτω όλες οι πηγές της μεγάλης αβύσσου κι από πάνω άνοιξαν οι καταρράχτες του ουρανού. 12 Για σαράντα μερόνυχτα έβρεχε στη γη. 13 Εκείνη ακριβώς την ημέρα μπήκε στην κιβωτό ο Νώε, οι γιοι του ο Σημ, ο Χαμ και ο Ιάφεθ και μαζί τους η γυναίκα του Νώε και οι τρεις γυναίκες των γιων του. 14 Μαζί μαυτούς μπήκαν και όλα τα είδη των θηρίων, των κτηνών και των ερπετών της γης και όλα τα είδη των πτηνών και των φτερωτών. 15 Μπήκαν στην κιβωτό ζευγάρια από κάθε ον που είχε πνοή ζωής, 16 αρσενικά και θηλυκά, όπως είχε διατάξει ο Θεός το Νώε. Μετά την είσοδο και του Νώε ο Κύριος έκλεισε την κιβωτό πίσω του.

17 Σαράντα μέρες κράτησε ο κατακλυσμός. 18 Τα νερά πλήθαιναν και σήκωναν την κιβωτό πάνω από τη γη. Ανέβαιναν και πλήθαιναν, η κιβωτός όμως επέπλεε στην επιφάνεια του νερού. 19 Τα νερά συνέχισαν νανεβαίνουν όλο και πιο πολύ και σκέπασαν όλα τα ψηλά βουνά κάτω από τον ουρανό. 20 Έφτασαν δεκαπέντε πήχεις πάνω από τα βουνά και τα σκέπασαν. 21 Κάθε ζωντανή ύπαρξη που εκινείτο πάνω στη γη χάθηκε: τα πτηνά, τα ζώα, τα άγρια θηρία, τα ερπετά της γης και όλοι οι άνθρωποι. 22 Ό,τι ανέπνεε και βρισκόταν πάνω στη στεριά πέθανε.

23 Έτσι ο Θεός εξαφάνισε κάθε ύπαρξη από την επιφάνεια της γης: τους ανθρώπους, τα ζώα, τα ερπετά και τα πτηνά του ουρανού. Όλα εξαφανίστηκαν και δεν απέμεινε παρά ο Νώε και ό,τι ήταν μαζί του μέσα στην κιβωτό. 24 Τα νερά έμειναν στη γη για εκατόν πενήντα μέρες.

Veja também