Publicidade

Isaías 65

KJV
Julgamento e salvação finais

1 O Senhor diz:

"Estava pronto para atender, mas ninguém pediu ajuda;

estava pronto para ser encontrado, mas ninguém me procurou.

A uma nação que não invocava meu nome,65.1 Ou a uma nação que não levava meu nome.

eu disse: Aqui estou! Aqui estou!.

2 O dia todo abri os braços para um povo rebelde,65.1-2 A Septuaginta traz Fui encontrado por aqueles que não me procuravam, / revelei-me àqueles que não perguntavam por mim. / O dia todo abri meus braços para eles, / mas eles foram desobedientes e rebeldes. Comparar com Rm 10.20-21.

mas eles seguiram seus caminhos perversos

e suas ideias distorcidas.

3 O dia todo me insultam abertamente,

ao adorarem ídolos em seus jardins

e queimarem incenso em seus altares.

4 À noite, andam no meio das sepulturas

e consultam os mortos.

Comem carne de porco

e fazem ensopados com outros alimentos proibidos.

5 Apesar disso, dizem uns aos outros:

Não se aproxime, pois vai me contaminar!

Sou mais santo que você!.

Essa gente é fedor em minhas narinas,

fumaça irritante que nunca passa.

6 "Vejam, meu decreto está escrito65.6 Ou seus pecados estão escritos; o hebraico traz está escrito. diante de mim:

Não permanecerei calado;

retribuirei conforme merecem!

Sim, eu lhes darei o que merecem,

7 tanto por seus pecados

como pelos pecados de seus antepassados",

diz o Senhor.

"Pois eles também queimaram incenso nos montes

e me insultaram nas colinas;

eu lhes darei o que merecem!

8 "Contudo, não destruirei todos eles",

diz o Senhor.

"É possível encontrar uvas boas num cacho de uvas podres;

pois alguém dirá: Não jogue todas fora,

algumas ainda estão boas!.

Assim também não destruirei todo o Israel,

pois ainda tenho ali servos fiéis.

9 Preservarei um remanescente do povo de Israel65.9 Em hebraico, remanescente de Jacó. Ver nota em 14.1.

e de Judá para possuir minha terra.

Aqueles que eu escolhi a herdarão,

e meus servos ali habitarão.

10 A planície de Sarom voltará a ficar cheia de rebanhos

para meu povo que me buscou,

e o vale de Acor servirá de pasto para o gado.

11 "Mas, porque vocês abandonaram o Senhor

e se esqueceram de seu santo monte,

e porque prepararam banquetes para honrar a deusa Sorte

e oferecer vinho misturado ao deus Destino,

12 hoje eu os destinarei à espada;

todos vocês se curvarão diante do carrasco.

Pois, quando chamei, não responderam;

quando falei, não ouviram.

Praticaram o mal, bem diante dos meus olhos,

e escolheram fazer o que desprezo."

13 Portanto, assim diz o Senhor Soberano:

"Meus servos comerão,

mas vocês passarão fome.

Meus servos beberão,

mas vocês terão sede.

Meus servos se alegrarão,

mas vocês serão humilhados.

14 Meus servos cantarão de alegria,

mas vocês gritarão de tristeza e desespero.

15 Seu nome será maldição entre meu povo escolhido,

pois o Senhor Soberano os destruirá

e chamará seus servos por outro nome.

16 Todos que pedem uma bênção ou fazem um juramento

o farão pelo Deus da verdade.

Pois deixarei de lado minha ira

e me esquecerei das maldades cometidas no passado.

17 "Vejam! Crio novos céus e nova terra,

e ninguém mais pensará nas coisas passadas.

18 Alegrem-se e exultem para sempre em minha criação!

Vejam! Criarei Jerusalém para ser um lugar de celebração;

seu povo será fonte de alegria.

19 Eu me alegrarei por Jerusalém

e terei prazer em meu povo.

Nela não se ouvirá mais

o som de pranto e clamor.

20 "Nunca mais morrerão bebês de poucos dias,

nunca mais morrerão adultos antes de terem uma vida plena.

Ninguém mais será considerado velho aos cem anos;

somente os amaldiçoados morrerão jovens.

21 Naqueles dias, habitarão nas casas que construíram

e comerão dos frutos de suas próprias videiras.

22 Invasores não habitarão em suas casas,

nem lhes tomarão suas videiras.

Pois meu povo terá vida longa como as árvores;

meus escolhidos terão tempo para desfrutar

tudo que conseguiram com grande esforço.

23 Não trabalharão inutilmente,

e seus filhos não serão condenados à desgraça.

Pois são um povo abençoado pelo Senhor,

e seus filhos também serão abençoados.

24 Eu os atenderei antes mesmo de clamarem a mim;

enquanto ainda estiverem falando de suas necessidades,

responderei a suas orações!

25 O lobo e o cordeiro comerão juntos,

o leão se alimentará de palha como o boi,

mas as serpentes comerão .

Em meu santo monte, ninguém será ferido nem destruído;

eu, o Senhor falei!".

Copyright© 2017 por Editora Mundo Cristão. Todos os direitos reservados em língua portuguesa. A Nova Versão Transformadora (NVT) e seu logotipo são marcas registradas. Usados com permissão.

1 I am sought of them that asked not for me; I am found of them that sought me not: I said, Behold me, behold me, unto a nation that was not called by my name. 2 I have spread out my hands all the day unto a rebellious people, which walketh in a way that was not good, after their own thoughts; 3 A people that provoketh me to anger continually to my face; that sacrificeth in gardens, and burneth incense upon altars of brick;65.3 upon…: Heb. upon bricks 4 Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine’s flesh, and broth of abominable things is in their vessels;65.4 broth: or, pieces 5 Which say, Stand by thyself, come not near to me; for I am holier than thou. These are a smoke in my nose, a fire that burneth all the day.65.5 nose: or, anger 6 Behold, it is written before me: I will not keep silence, but will recompense, even recompense into their bosom, 7 Your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the LORD, which have burned incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will I measure their former work into their bosom.

8 Thus saith the LORD, As the new wine is found in the cluster, and one saith, Destroy it not; for a blessing is in it: so will I do for my servantssakes, that I may not destroy them all. 9 And I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains: and mine elect shall inherit it, and my servants shall dwell there. 10 And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for the herds to lie down in, for my people that have sought me.

11 But ye are they that forsake the LORD, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering unto that number.65.11 troop: or, Gad65.11 number: or, Meni, a pagan god 12 Therefore will I number you to the sword, and ye shall all bow down to the slaughter: because when I called, ye did not answer; when I spake, ye did not hear; but did evil before mine eyes, and did choose that wherein I delighted not. 13 Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, my servants shall eat, but ye shall be hungry: behold, my servants shall drink, but ye shall be thirsty: behold, my servants shall rejoice, but ye shall be ashamed: 14 Behold, my servants shall sing for joy of heart, but ye shall cry for sorrow of heart, and shall howl for vexation of spirit.65.14 vexation: Heb. breaking 15 And ye shall leave your name for a curse unto my chosen: for the Lord GOD shall slay thee, and call his servants by another name: 16 That he who blesseth himself in the earth shall bless himself in the God of truth; and he that sweareth in the earth shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten, and because they are hid from mine eyes.

17 For, behold, I create new heavens and a new earth: and the former shall not be remembered, nor come into mind.65.17 come…: Heb. come upon the heart 18 But be ye glad and rejoice for ever in that which I create: for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy. 19 And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying. 20 There shall be no more thence an infant of days, nor an old man that hath not filled his days: for the child shall die an hundred years old; but the sinner being an hundred years old shall be accursed. 21 And they shall build houses, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and eat the fruit of them. 22 They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree are the days of my people, and mine elect shall long enjoy the work of their hands.65.22 shall long…: Heb. shall make them continue long, or, shall wear out 23 They shall not labour in vain, nor bring forth for trouble; for they are the seed of the blessed of the LORD, and their offspring with them. 24 And it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear. 25 The wolf and the lamb shall feed together, and the lion shall eat straw like the bullock: and dust shall be the serpent’s meat. They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain, saith the LORD.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-