1 Jeová disse a Moisés:

2 Diz ao povo de Israel que quem quiser pode trazer-me uma oferta se o seu coração se sentir movido a isso; poderá ser das seguintes coisas:

3 Ouro, prata, bronze, tecido azul, tecido de púrpura e de carmezim, linho fino retorcido, pêlos de cabras, peles de carneiro tingidas de vermelho, peles de cabras, madeira de acácia, azeite para lâmpadas, condimentos para óleo de unção, assim como para o perfume de incenso a ser queimado, pedras de ónix, e outros para guarnecer o éfode e o peitoral.

8 Pois que pretendo que o povo de Israel me faça um santuário no qual eu possa viver no meio deles. Esta minha casa será uma tenda - um tabernáculo. Mostrar-te-ei o plano para a sua construção e os detalhes para o fabrico de cada objecto.

10 Com madeira de acácia farás uma arca de 125 centímetros de comprimento, 75 centímetros de largura e 75 centímetros de altura.

11 Revesti-la-ás de ouro puro por dentro e por fora. Por-lhe-ás uma coroa em redor, também em ouro. Molda quatro argolas de ouro, uma para cada um dos seus quatro cantos.

13 Faz varas de madeira de acácia revestidas de ouro e mete-as nas argolas aos lados da arca, para poder ser transportada.

14 Estas varas permanecerão sempre nas argolas; nunca deverão ser tiradas dali.

16 Colocarás no seu interior as tábuas de pedra que te darei.

17 Faz uma tampa de ouro puro, de 125 centímetros de comprimento por 75 de largura - é o propiciatório .

18 Moldarás dois anjos - dois querubins - com ouro batido e os porás um em cada extremidade da tampa da arca. Eles farão, com esse lugar de misericórdia, uma só peça. E estarão cada um no seu extremo da arca. Os querubins estarão virados um para o outro, olhando para baixo, para o lugar de misericórdia; e terão as asas abertas cobrindo assim a tampa de ouro.

21 Coloca a tampa sobre a arca e no interior desta as tábuas de pedra que te darei. Será ali que me encontrarei contigo e que te falarei, de cima do lugar de misericórdia, por entre os querubins. É nesse lugar que te darei os meus mandamentos para o povo de Israel.

23 Também farás uma mesa de madeira de acácia com 1 metro de comprimento, 50 centímetros de largura e 75 de altura.

24 Cobre-a com ouro puro e faz-lhe um friso de ouro em volta.

25 Põe-lhe também uma cercadura de 25 centímetros de largura em redor do bordo da parte superior.

26 Faz quatro argolas e põe-nas nos cantos exteriores das quatro pernas da mesa, junto ao tampo. Estas argolas são para as varas com que será transportada. Faz as varas de madeira de acácia recobertas de ouro.

29 Faz pratos, colheres, jarros e taças, tudo de ouro; e sobre a mesa deixa estar sempre o pão da presença, perante mim.

31 Faz um castiçal de ouro puro batido. Todo ele, mais os seus ornamentos, serão de uma só peça: a base, as hastes, as lâmpadas e as flores.

32 Terá três hastes laterais para cada lado, a partir da haste central; e cada uma será decorada com três flores de amendoeira. A haste central ficará decorada com quatro dessas flores: uma entre cada saída das hastes laterais; haverá também uma flor no cimo de cada uma das hastes e outra imediatamente abaixo.

36 Toda esta decoração mais as hastes deverão ser uma só peça de ouro puro, batido.

37 Depois farás setes lâmpadas para este castiçal. E fá-las de forma a que iluminem para a frente dele.

38 As peças com que se espevitarão as luzes, tanto como as que servirão para as apagar, serão também feitas de ouro puro. Precisarás de cerca de 34 quilos de ouro puro para o castiçal e seus acessórios.

40 Certifica-te de que farás tudo de acordo com o modelo que te mostrei aqui na montanha.

1 And Yahweh spake unto Moses, saying:

2 Speak unto the sons of Israel, that they take for me a heave-offering,of every man whose heart urgeth him, shall ye take my heave-offering.

3 And, this is the heave-offering which ye shall take of them,gold and silver and bronze;

4 and blue, and purple, and crimson and fine linen, and goats hair;

5 and rams skins dyed red, and badgers skins and acacia wood;

6 oil for giving light,perfumes for the anointing oil, and for fragrant incense;

7 onyx stones, and setting stones,for the ephod and for the breastpiece:

8 So shall they make for me a sanctuary,and I will make my habitation in their midst:

9 according to all that, I, am shewing thee, the pattern of the habitation, and the pattern of all the furnishings thereof, even so, shall ye make it.

10 And they shall make an ark of acacia wood,-two cubits and a half, the length thereof and, a cubit and a half, the breadth thereof, and, a cubit and a half, the height thereof.

11 And thou shalt overlay it with pure gold, within and without, shalt thou overlay it,and thou shalt make thereon a rim of gold, round about.

12 And thou shalt cast for it four rings of gold, and shalt put them on the four feet thereof,even two rings on the one side thereof, and two rings on the other side thereof.

13 And thou shalt make staves, of acacia wood,and shalt overlay them with gold.

14 And thou shalt bring in the staves into the rings, on the sides of the ark,to bear the ark therewith,

15 In the rings of the ark, shall remain the staves,they shall not be removed therefrom.

16 And thou shalt put into the ark,the testimony which I will give unto thee.

17 And thou shalt make a propitiatory, of pure gold,two cubits and a half, the length thereof, and, a cubit and a half, the breadth thereof,

18 And thou shalt make two cherubim of gold,of beaten work, shalt thou make them, out of the two ends of the propitiatory.

19 And make thou one cherub out of this end, and the other cherub out of that end,out of the propitiatory, shall ye make the cherubim upon the two ends thereof.

20 And the cherubim shall be spreading out two wings on highmaking a shelter with their wings over the propitiatory, with their faces one towards the other,towards the propitiatory, shall be the faces of the cherubim.

21 And thou shalt put the propitiatory upon the ark above,and in the ark, shalt thou put the testimony, which I will give unto thee.

22 And I will meet with thee there, and will speak with thee from off the propitiatory, from between the two cherubim, which are upon the ark of the testimony,whatsoever I may give thee in charge, for toe sons of Israel.

23 And thou shalt make a table, of acacia wood, two cubits, the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.

24 and thou shalt overlay it with pure gold,and shalt make thereto a rim of gold, round about;

25 and thou shalt make thereto a border of a handbreadth, round about,and shalt make a rim of gold to the border thereof, round about;

26 and thou shalt make to it four rings of gold,and shalt place the rings on the four corners which pertain to the four feet thereof:

27 adjoining the border, shall be the rings,as receptacles for the staves, for lifting the table;

28 and thou shalt make the staves of acacia wood, and shalt overlay them with gold,and the table shall be lifted there, with;

29 and thou shalt make its dishes and its pans and its basins and its bowls, for pouring out therewith,of pure gold, shalt thou make them.

30 And thou shalt place upon the table Presence-bread, before me continually.

31 And thou shalt make a lampstand of pure gold, of beaten work, shall the lampstand be made, even its base and its shaft its cups, its apples, and its blossoms of the same, shall be:

32 with, six branches, coming out of its sides, three branches of the lampstand, out the one side thereof, and three branches of the lampstand, out of the other side thereof:

33 three cups like almond-flowers, in the one branch apple and blossom, and thine cups like almond-flowers in the other branch apple and blossom, so, for the six branches, coming out of the lampstand.

34 And in the lampstand itself, four cups,like almond-flowersits apples, and its blossoms;

35 and an apple under two branches of the same, and, another apple, under two other branches of the same, and another apple under two other branches, of the same,for the six branches, coming out of the lampstand:

36 their apples and their branches, of the same, shall be,all of it, of one beaten work, of pure gold.

37 And thou shalt make the lamps thereof seven, and one shall light up its lamps, and it shall give light, over against the face thereof.

38 And, its snuffers, and its snuff-trays of pure gold.

39 With a talent of pure gold, shall he make it, with all these vessels,

40 And see thou and make them, by the pattern of them, which thou wast caused to behold in the mount