1 Mas vendo o povo que Moisés não desceu logo da montanha, foi ter com Arão e disse-lhe: Olha, faz-nos um deus para que nos conduza porque esse Moisés que nos trouxe até aqui desde o Egipto desapareceu, não sabemos dele; alguma coisa lhe deve ter acontecido.
2 Dêem-me os vossos brincos de ouro, respondeu-lhes Arão. Assim fizeram eles todos - as mulheres e os seus filhos e filhas. Arão fundiu o ouro e moldou-o, dando-lhe a forma de um bezerro. O povo exclamou: Ó Israel, este é o deus que te tirou do Egipto!
5 Quando Arão constatou como o povo tinha ficado feliz com aquilo, construiu um altar defronte do bezerro e proclamou: Amanhã haverá uma celebração dedicada ao Senhor!
6 Assim, logo de manhã cedo se levantaram e começaram a oferecer sacrifícios queimados e pacíficos ao bezerro-ídolo. Por fim puseram-se a comer e a beber, e levantaram-se para se divertirem.
7 Então o Senhor disse a Moisés: Depressa! Desce já porque o teu povo que trouxeste do Egipto se desviou e rapidamente abandonou as minhas leis. Fizeram para si um bezerro, estão-lhe a prestar culto e a sacrificar-lhe dizendo, 'Este é o teu deus, ó Israel, que te tirou do Egipto!'
9 E o Senhor acrescentou: Tenho visto como este povo é rebelde e obstinado. Portanto agora vai-te e a minha ira se acenderá contra eles e destruí-los-ei. E de ti, Moisés, farei uma grande nação no lugar deles.
11 Mas Moisés implorou a Deus que não fizesse isso.Senhor, rogou ele, porque está a tua cólera tão ateada contra o teu próprio povo que tiraste da terra do Egipto, com um poder tão grande e com tão formidáveis milagres? Os egípcios acabarão por dizer: 'Deus levou-os até às montanhas para os assassinar, destruindo-os da face da terra?' Desiste da tua ira, desse tremendo mal que estás a planear contra o teu povo. Lembra-te do que prometeste aos teus servos Abraão, Isaque e Israel. Pois que juraste sobre ti mesmo: 'Multiplicarei a vossa posteridade como as estrelas dos céus, e dar-vos-ei toda esta terra que prometi aos vossos descendentes, e possuí-la-ão para sempre'.
14 Então o Senhor desistiu do seu intento e poupou-os.
15 Assim Moisés desceu da montanha, levando nas suas mãos os dez mandamentos escritos em ambas as faces das duas tábuas de pedra. Porque tinha sido Deus mesmo quem escrevera os mandamentos nas pedras.
17 Quando Josué ouviu o barulho lá em baixo, do povo que gritava, exclamou para Moisés: Parece que se estão a preparar para a guerra! Mas Moisés replicou-lhe: Não, não são nem gritos de vitória nem de derrota; estão só a cantar.
19 Quando chegaram perto do campo, Moisés viu o bezerro, toda aquela gente a dançar, e com cólera lançou ao chão as placas de pedra, que se quebraram ali, no sopé da montanha. Pegou depois no bezerro e lançou-o no fogo. Quando o metal se fundiu, moeu-o em pó e espalhou-o na água, fazendo o povo bebê-la.
21 Depois disse a Arão: Que foi que te fez este povo que trouxeste um tão grande pecado sobre ele?
22 Não fiques assim tão zangado!, respondeu-lhe Arão. Sabes bem como este povo é inclinado para o mal. Eles disseram-me: 'Faz-nos um deus que nos conduza, porque certamente aconteceu alguma coisa a esse Moisés que nos tirou do Egipto'. 'Bem
25 Então Moisés, vendo que o povo estava desenfreado, servindo de escárnio aos seus inimigos porque Arão os tinha deixado chegar àquele estado, pôs-se à entrada do campo e exclamou: Quem é do Senhor venha a mim! Todos os filhos de Levi se juntaram a ele.
27 E disse-lhes: Assim diz Jeová, o Deus de Israel: 'Ponham as vossas espadas, percorram o campo duma ponta à outra e matem, mesmo que seja o vosso irmão, o vosso amigo, o vosso vizinho'.
28 Eles assim fizeram, e morreram naquele dia cerca de três mil homens. Moisés disse-lhes: Hoje vocês consagraram-se para o serviço ao Senhor, porque souberam obedecer-lhe mesmo quando isso significou o matar os vossos filhos e irmãos. Por isso ele vos abençoará grandemente.
30 No dia seguinte Moisés disse ao povo: Vocês cometeram um grande pecado. Mas eu vou voltar à montanha, ter com o Senhor; talvez consiga obter-vos o seu perdão.
31 E assim foi que Moisés voltou ao encontro do Senhor e disse-lhe: Oh, este povo fez um grande pecado, chegando a fazer para si um deus de ouro. Mas agora peço-te que lhes perdoes. E se não, risca-me do teu livro.
33 O Senhor replicou a Moisés: É aquele que pecar contra mim que será riscado do meu livro.
34 E agora vai, leva o povo para o lugar que te disse e garanto-te que o meu anjo irá à vossa frente. Quando vier visitá-los, castigá-los-ei pelos seus pecados.
35 O Senhor enviou uma grande praga sobre o povo por causa de terem adorado o bezerro de Arão.
1 And, when the people saw that Moses delayed to come down out of the mount, the people gathered themselves together unto Aaron, and said unto himUp, make for us gods, who shall go before us, for, as for this Mosesthe man who brought us up out of the land of Egypt, we know not what hath befallen him.
2 And Aaron said unto them, Break off the rings of gold, which are in the ears of your wives, of your sons and of your daughters,and bring them unto me.
3 And all the people of themselves brake off the rings of gold which were in their ears, and brought them unto Aaron.
4 And he received at their hand, and fashioned it with a graving tool, and made it a molten calf, and they saidThese, are thy gods, O Israel, who brought thee up, out of the land of Egypt.
5 And when Aaron saw it, he built an altar before it. And Aaron made proclamation, and said, A festival to Yahweh, to-morrow!
6 So they rose up early, on the morrow, and offered ascending-sacrifices, and brought near peace-offerings, and the people sat down, to eat and to drink, and then rose upto make sport!
7 Then spake Yahweh unto MosesGo get thee down, for thy people whom thou hast brought up out of the land of Egypt have corrupted themselves.
8 They have turned aside quickly out of the way which I commanded them, they have made for themselvesa molten calf, and have bowed themselves down thereto mad have sacrificed thereto, and have said. These, are thy gods, O Israel, who have brought thee up out of the land of Egypt.
9 So then Yahweh said unto Moses,I have looked on this people, and lo! a stiff-necked people, it is.
10 Now, therefore, let me alone, that mine anger may kindle upon them and that I may consume them, and may make of thee
11 And Moses besought the face of Yahweh his God,and saidWherefore, O Yahweh, should thine anger kindle upon thy people, whom thou hast brought forth out of the land of Egypt with great might and with a firm hand?
12 Wherefore should the Egyptians speak sayingFor mischief, hath he taken them forth to slay them among the mountains, and to make an end of them from off the face of the ground? Turn thou from the kindling of thine anger, and be grieved over the calamity to thy people,
13 Have remembrance of Abraham, of Isaac and of Israel thy servants to whom thou didst swear by thyself, and didst speak unto them saying, I will multiply your seed, as the stars of the heavens,and, all this land of which I have spoken, will I give to your seed, and they shall inherit it to times age-abiding.
14 So then Yahweh was grieved,over the calamitywhich he had spoken of inflicting on his people.
15 And Moses turned and went down out of the mount, with the two tables of testimony in his hand,tables written upon on both sides of them, on this and on that, were they written.
16 Now as for, the tables, the work of God, they were,and, as for the writing, the writing of God, it was, graven upon the tables.
17 And Joshua heard the noise of the people as they shouted,so he said unto MosesThe noise of war, in the camp!
18 But he saidNot the noise of the cry of heroism, nor yet the noise of the cry of defeat,the noise of alternate song, do I hear.
19 And it came to pass when he drew near unto the camp, and saw the calf, and the dancings, that the anger of Moses kindled, and he cast out of his hands the tables, and brake them in pieces at the foot of the mountain.
20 Then took he the calf which they had made and burned it in the fire, and ground it till it became powder, and strewed it on the face of the waters, and made the sons of Israel drink.
21 And Moses said unto Aaron, What had this people done to thee,that thou shouldst have brought upon them a great sin?
22 And Aaron said, Let not the anger of my lord kindle,thou thyself, knowest the people, that ready for mischief, they are.
23 So they said to meMake for us gods, who shall go before us,for, as for this, Mosesthe man who brought us up out of the land of Egypt, we know not what hath befallen him.
24 And I said to themWhosoever hath gold let them break it off, So they gave it to me,and I cast it into the fire, and there came outthis calf.
25 And Moses saw the people, that unbridled, they were,for Aaron had given them the rein, for a whispering, among their enemies.
26 So Moses took his stand in the gate of the camp, and saidWho is for Yahweh? To me! Then gathered unto him all the sons of Levi,
27 And he said to themThus, saith Yahweh, God of Israel, Put ye every man his sword upon his thigh,pass through and return from gate to gate in the camp, and slay ye every man his brother and every man his friend and every man his neighbour.
28 So the sons of Levi did, according to the word of Moses,and there fell from among the people on that day, about three thousand men.
29 And Moses saidInstall yourselves to-day, unto Yahweh, yea every man for his son and for his brother,so will he bestow upon you to-day, a blessing.
30 And it came to pass, on the morrow, that Moses said unto the people, Ye, have sinned a great sin,Now, therefore, I must go up unto Yahweh, Peradventure, I may make a propitiatory-covering for your sin.
31 So Moses returned unto Yahweh, and said,Oh now, this people hath sinned a great sin, and they have made for themselvesgods of gold.
32 Now, therefore, if thou wilt forgive their sin, but if not, blot me I pray thee out of thy book, which thou hast written,
33 And Yahweh said unto Moses,Him who hath sinned against me, must I blot out of my book.
34 Now, therefore, go lead the people to the place of which I spake to thee, lo! a my messenger, shall go before thee,But, in the day when I do visit, then wilt I visit upon them their sin.
35 And Yahweh plagued the people,for what they had done with the calf, which Aaron made.